Глава 13. Коротышка-толстяк и долговязый худыш

Вот это была оплошность! Воду, еду и даже ведро купил, а про наживку совершенно забыл.

Лю Сяоюй мысленно себя отругал и начал искать выход. Голь на выдумки хитра, не так ли?

Магазин рыболовных снастей был ещё закрыт, купить наживку было негде. Оставалось только найти что-то на месте.

К сожалению, сяолунбао он только что съел, иначе мясная начинка вполне подошла бы для рыбалки.

А креветочные чипсы — это уж слишком.

— Ты не купил наживку? — Сиси снова вышла из воды.

Лю Сяоюй начал развязывать шнурки, говоря: — Ага. Ничего, я попробую поймать какую-нибудь рыбёшку, она тоже сойдёт за наживку. Морские рыбы в основном хищники.

— Не нужно так усложнять. На, я нашла пару устриц, можешь использовать.

С этими словами Сиси достала из сетки на поясе две устрицы.

Лю Сяоюй покачал головой: — Как я могу взять твои? Я сам найду.

— Ничего, они ничего не стоят, бери.

Раз уж ему протянули устрицы прямо в руки, Лю Сяоюй перестал ломаться: — Тогда спасибо. Как рассветёт, я угощу тебя обедом.

Сиси уже повернулась и пошла прочь: — Не стоит благодарности. Главное, снова меня не подцепи.

Лю Сяоюй схватил камень и парой ударов разбил раковины устриц, затем осколком раковины разрезал мясо на мелкие кусочки.

Только после этого он насадил наживку на крючок, прицелился в другую сторону, легко взмахнул запястьем, и грузило с крючком точно шлёпнулось на поверхность моря.

Поскольку рыба клевала хорошо, Лю Сяоюй решил не добавлять грузило. Возможно, именно из-за того, что наживку сносило течением, рыба и клевала.

Прошло около двух-трёх минут. Он как раз подматывал леску, чтобы натянуть её, как вдруг удочка в его руке дважды дрогнула, и колокольчик зазвенел: «Динь-динь-дзынь!».

— Есть!

Лицо Лю Сяоюя просияло. Дело было даже не в деньгах — ощущение поклёвки всегда волнует и радует.

Особенно для Лю Сяоюя, который теперь подумывал стать профессиональным рыбаком. Каждый звон колокольчика означал улов, означал надежду.

А ещё — предстоящий сюрприз. Это было похоже на открытие сундука с сокровищами: пока не откроешь, не знаешь, что внутри, но надеешься на что-то ценное.

С таким настроением Лю Сяоюй резко дёрнул удочку — это называется подсечка.

Некоторые рыбы клюют нерешительно и могут выплюнуть крючок, а подсечка помогает крючку вонзиться глубже.

— Вжих! — леска резко натянулась, сбрасывая капли воды.

Лю Сяоюй тянул леску, одновременно оценивая вес и гадая, насколько велика добыча.

Тянула не сильно, но вес чувствовался. Что за рыба?

Он вращал ручку катушки, леска быстро сматывалась виток за витком, и рыба приближалась.

Через пару мгновений её уже тащили по поверхности воды в пяти-шести метрах от берега.

Два больших глаза среди пучка щупалец, за ними — овальное мешкообразное тело, цвет — то ли белый, то ли чёрный.

Лю Сяоюй не мог разобрать, кальмар это или каракатица.

Размером с бутылку минеральной воды, весом около полкило.

Лю Сяоюй обрадовался, с силой дёрнул удочку, подбрасывая добычу в воздух, схватил её и снял с крючка.

— Эх, вот и улов!

Лю Сяоюй как раз собирался полюбоваться добычей, как вдруг — «Пшш!» — струя чёрных чернил брызнула ему в лицо.

— Пшш-пшш-пшш!

— Тьфу! Кха… тьфу!

Подошла Сиси: — Эй, где ты, Лю Сяоюй? Ты где?

— Я здесь.

— А! Зубастый монстр!

Лицо Лю Сяоюя потемнело. Что ещё за «зубастый монстр»?

Улов Сиси был неплохим: в сетке уже лежал окунь весом около килограмма, правда, выглядел он не очень бодро.

Сиси сказала, что нашла его выброшенным на берег. А ещё там был синий краб, довольно большой, около четверти килограмма.

Эта тварь могла ущипнуть, поэтому её нельзя было класть в сетку. Сиси вернулась, чтобы посадить его в ведро.

Она тоже купила маленькое ведро, синее.

Рыбу она оставила в сетке, опущенной в море, чтобы та оставалась живой. Выживет ли она, зависело от её силы воли.

Вода в ведре Лю Сяоюя стала чёрной от чернил. Ладно, неважно. Эта штука ведь не задохнётся от собственных чернил?

— Это кальмар или каракатица? — спросил Лю Сяоюй, озвучив свой вопрос.

Осьминога он мог отличить — у него восемь ног и большая голова.

А у каракатицы и кальмара было по десять ног, и выглядели они похоже.

— Каракатица, — Сиси ткнула пальцем в существо в ведре и объяснила: — Кальмары тоже выпускают чернила, но у них нет такого большого чернильного мешка, и они не могут выпустить столько чернил, как каракатицы. Если столько чернил, то это точно каракатица.

— И ещё, проще всего отличить по форме: каракатица шире, а кальмар — худой. Коротышка-толстяк — это каракатица, а долговязый худыш — кальмар.

Лю Сяоюй внезапно всё понял: — О-о, вот оно что! — Это сравнение было очень точным: толстяк — каракатица, худыш — кальмар.

— А сколько стоит эта каракатица?

Сиси вдруг смутилась. Предыдущие цены она узнавала в интернете, а вчера продать рыбу удалось только благодаря тому, что Лю Сяоюй торговался. Как она могла снова опозориться?

Подумав, Сиси сказала: — Я не знаю. Но она намного дороже кальмара. Видишь, никто ведь не готовит каракатицу на теппане, жалко.

— Звучит разумно.

— Тогда я пошла в воду, у берега трудно что-то найти.

— Ага, будь осторожна.

— Хорошо.

К этому времени уже совсем рассвело. Сиси надела снаряжение и поплыла немного дальше от берега.

Лю Сяоюй снова насадил на крючок мясо устрицы, «вжих!» — забросил удочку, точно попав в то место, где только что поймал каракатицу.

Затем он увидел, как леска медленно поплыла в сторону.

«Динь-динь-дзынь-динь-динь-дзынь~»

Звонкий, приятный звук колокольчика снова раздался. Для ушей Лю Сяоюя он звучал так же приятно, как звон монет, падающих в кошелёк.

Подсечка, подмотка лески — всё одним плавным движением.

Через пару мгновений он уже подтащил рыбу к берегу.

Лю Сяоюй усмехнулся: только что поймал коротышку-толстяка, а тут и долговязый худыш подоспел.

«Пшш-пшш~»

Вылетели две струйки чёрных чернил, и иссиня-чёрное тело долговязого худыша мгновенно стало мертвенно-белым.

— «Мачты и вёсла обратились в пепел и дым», — пробормотал Лю Сяоюй.

Он был готов. Перевернув добычу, чтобы снова не получить порцию чернил в лицо, он снял её с крючка и бросил в ведро.

Вымыв руки, он снова насадил мясо устрицы и забросил в то же место.

Глядя, в какую сторону поплыла леска, Лю Сяоюй удивился: почему направление изменилось?

Течение в море менялось довольно быстро. Подумав об этом, он громко крикнул в сторону моря: — Сиси, там под водой течение сложное, будь осторожнее!

Под водой Сиси, конечно, не слышала голоса Лю Сяоюя.

Она заметила рыбу, всё тело которой было покрыто красными шипами, похожую на льва. Рыба была малоподвижна и просто затаилась в расщелине кораллового рифа.

— Рыба-лев! Какая удача!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Коротышка-толстяк и долговязый худыш

Настройки


Сообщение