Глава 9. Русалка на крючке

Запомнив адрес, который дал ему хозяин магазина, Лю Сяоюй вышел на улицу и взял напрокат велосипед.

Крутя педали, он вспомнил, что компания по прокату жёлтых велосипедов всё ещё должна ему 199 юаней залога.

Береговая линия была длинной, и он видел туристов, рыбачивших со скал.

Однако, имея наводку, Лю Сяоюй не стал останавливаться и поехал прямо к тому месту, которое указал ему хозяин.

Дорога, ведущая к дикому пляжу у подножия холма, была неровной и труднопроходимой.

Лю Сяоюя так трясло на велосипеде, что его чуть не вывернуло наизнанку. Проехав берёзовую рощу, он наконец добрался до места назначения. Перед ним открылся прекрасный вид.

Волны разбивались о скалы, превращаясь в брызги, которые падали в море и снова собирались в волны, накатывающие на берег.

Пейзаж дикого пляжа был гораздо красивее и спокойнее, чем на освоенной береговой линии.

Стоя на высоком утёсе и глядя на бескрайний синий океан, Лю Сяоюй почувствовал радость. Ему здесь нравилось.

«Щёлк-щёлк», — он сделал пару селфи. Лицо, полностью закрытое маской, очками и банданой, получилось довольно фотогеничным.

Оставив велосипед на вершине утёса и заперев его, Лю Сяоюй осторожно спустился по камням на галечный пляж.

Найдя большой камень, он сел, не спеша достал воду, сделал глоток и только потом вынул свою удочку, которую давно не видел, и начал готовиться к рыбалке.

Развернув бумажный пакет, Лю Сяоюй с отвращением посмотрел на пескожилов. Волосы на руках встали дыбом. Эти твари были куда противнее червей.

Всё их тело покрывали маленькие ножки, а ещё у них был большой ротовой аппарат.

Чтобы не быть укушенным, Лю Сяоюй взял небольшой камешек и отрезал голову одному из пескожилов.

Преодолевая отвращение, он быстро насадил пескожила на большой крючок.

Сполоснув руки в морской воде, он открыл скобу лесоукладывателя, прижал леску указательным пальцем, поднял удочку над головой и плавно взмахнул.

— Вжих!

Леска со свистом слетела с быстро вращающейся шпули.

— Бульк! — грузило с крючком упало в море неподалёку, подняв небольшой фонтанчик брызг.

Закрыв скобу, Лю Сяоюй закрепил удочку между камнями и начал медленно подматывать леску, натягивая её.

Но как только леска натянулась, он заметил, что она медленно движется.

— Слишком лёгкое грузило? Или здесь подводное течение?

Не успел он смотать леску, чтобы забросить в другом месте, как вдруг зазвенел колокольчик на удочке.

Кончик удилища сильно задергался, даже сильнее, чем когда он поймал карпа.

— Надо же, как легко клюёт!

Обрадовавшись, Лю Сяоюй схватил удочку и начал вращать ручку катушки.

— Ух!

Леска резко натянулась, сопротивление внезапно увеличилось, и Лю Сяоюй не смог её подмотать.

Но по ощущениям в руке он понял, что рыба точно попалась на крючок.

— Какая же она большая!

Поражённый, Лю Сяоюй изо всех сил крутил ручку катушки. Удочка, согнувшаяся в дугу, была поднята над головой, а её кончик продолжал подрагивать.

Лю Сяоюй был в восторге. Судя по весу, рыба должна быть не меньше пятидесяти килограммов.

Его удивило, что такая большая рыба не сильно сопротивляется, только тяжесть чувствуется. Но, впервые поймав такую огромную рыбину, Лю Сяоюй не обращал на это внимания.

Он сделал несколько шагов назад, упёрся ногой в камень и потянул удочку на себя.

— Бум!

Внезапно неподалёку из воды показалась голова. Сняв маску, человек крикнул Лю Сяоюю: — Эй! Ты человека поймал!

Лю Сяоюй быстро сорвал с себя маску, очки и бандану и, присмотревшись, понял, что произошло. Блин, он поймал аквалангиста.

Когда незадачливый ныряльщик подплыл к берегу, они с Лю Сяоюем посмотрели друг на друга и одновременно воскликнули: — Это ты!

Аквалангисткой оказалась та самая девушка с персиками.

На ней был гидрокостюм, в правой руке она держала палку, а на поясе висела сетка.

В сетке лежали лангуст длиной около тридцати сантиметров, рыба и несколько ракушек.

А крючок Лю Сяоюя зацепился за маленького групера в её сетке.

Лю Сяоюй указал на крючок, и девушка тут же насторожилась: — Эй, я не воровала твою рыбу! Я как раз собиралась ловить крабов, как ты меня зацепил. Я чуть не умерла от страха!

Лю Сяоюй поспешно извинился: — Я не это имел в виду. Извини, пожалуйста, я не знал, что ты там. Меня зовут Лю Сяоюй, а тебя?

Видя, что Лю Сяоюй не собирается её обвинять, девушка успокоилась.

— Меня зовут Сиси.

Сняв крючок, Сиси отвязала сетку от пояса, положила её в воду и привязала к камню.

Затем она нашла камень и села. Лю Сяоюй, проявив галантность, протянул ей бутылку воды.

Сиси смущённо покачала головой: — Спасибо, не нужно, у меня есть своя.

Она встала, подошла к расщелине в скале в двадцати метрах от них, достала оттуда сумку и, достав воду, начала пить.

Лю Сяоюй с большим интересом разглядывал снаряжение Сиси.

Гидрокостюм — это понятно. А вот маска с трубкой выглядела забавно: две длинные трубки, торчащие сверху, напоминали заячьи уши.

Чтобы вдохнуть, нужно было просто поднять трубки над водой. Вот почему Лю Сяоюй не видел, как она всплывает.

Рядом с ней лежала палка высотой с неё саму, на конце которой была петля из верёвки.

Лю Сяоюй спросил, что это, и Сиси с готовностью продемонстрировала.

Она накинула петлю на камень и, нажав большим пальцем на кнопку на палке, мгновенно затянула её. Камень оказался крепко привязан.

Затем она нажала другую кнопку, и петля ослабла.

— Вот так. Лангусты под водой довольно глупые. Нужно просто накинуть на них петлю и затянуть. С рыбой сложнее.

— Здорово! А где можно купить такую штуку?

— Я потом скину тебе ссылку. А у тебя красивая удочка.

— Ха-ха, ничего особенного. У меня нет ссылки, я её нашёл.

— Понятно.

— У тебя такое профессиональное снаряжение. Ты что, профессионально ловишь лангустов?

— Нет, я подрабатываю, чтобы заработать на жизнь.

Лю Сяоюй усмехнулся. Впервые он слышал, чтобы кто-то подрабатывал ловлей лангустов с аквалангом.

Глядя на сетку, Лю Сяоюй спросил: — А сколько ты зарабатываешь за один улов?

Сиси задумалась: — Ну, где-то сто-двести юаней.

— Так много?

— Нормально. Я ещё до рассвета пришла.

— Понятно.

Лю Сяоюй вдруг задумался. Неплохая жизнь.

Вот только сможет ли он так же, как Сиси?

Сиси достала из сумки два персика и, немного поколебавшись, протянула один ему: — На, угощайся.

— Спасибо.

Лю Сяоюй взял персик, достал из своего рюкзака две пачки креветочных чипсов и протянул одну Сиси: — Держи.

— Спасибо.

Сиси сидела рядом, ела персик и чипсы, восстанавливая силы перед следующим погружением.

Лю Сяоюй снова насадил на крючок пескожила и забросил удочку подальше в море.

Вымыв руки, он откусил кусочек персика. Не успел он ничего сказать, как вдруг зазвенел колокольчик на удочке.

— Ой! Клюёт!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Русалка на крючке

Настройки


Сообщение