Глава 16. Жена, ждущая мужа

Глава 16. Жена, ждущая мужа

На следующий день Юй Цзыянь снова улетел в Гонконг.

Сюй Цзы неожиданно для себя начала жить как «жена, ждущая мужа». Каждый вечер после шести она проверяла WeChat и телефон, ожидая вестей от Юй Цзыяня.

И каждый раз он отвечал всего шестью словами:

— Сегодня не вернусь. Закрой дверь.

На самом деле, Сюй Цзы было все равно, что он ответит.

Просто однажды она случайно обратила внимание на время отправки его сообщений. Почти все они были отправлены в 10:20 — в день ее рождения.

Это совпадение показалось ей странным.

Пятница, девять вечера.

Сюй Цзы только что приняла ванну и теперь лежала в спальне с маской на лице.

На ней было молочно-белое платье-комбинация на тонких бретельках. Оно облегало ее фигуру, подчеркивая изгибы тела и придавая ей невинно-соблазнительный вид.

На столе завибрировал телефон. Она машинально ответила.

Звонила Цзинь Цзяюнь, которая была в командировке в Гонконге, чтобы встретиться с клиентом по делу о наследстве.

— Угадай, кого я только что видела на ужине? — взволнованно спросила Цзинь Цзяюнь, словно узнала какую-то невероятную тайну.

— Кого? — Сюй Цзы слегка прижала маску к лицу. — Одного из твоих бывших? В Гонконге? Того финансиста-щенка?

Цзинь Цзяюнь прикрыла телефон рукой и отошла в сторону:

— Твоего мужа.

Это слово действовало Сюй Цзы на нервы. Ей очень не хотелось хмуриться с маской на лице:

— Умоляю тебя, я на колени встану! Только не используй это слово, пожалуйста!

— Хорошо, хорошо, — извинилась Цзинь Цзяюнь. — Я ошиблась. Повторю: я видела Юй Цзыяня.

Сюй Цзы равнодушно ответила:

— Ну и что?

Она поправила маску на лбу.

— Оказывается, он и наш клиент по этому делу, молодой господин Чжу Сяньюй, хорошие друзья, — продолжила Цзинь Цзяюнь. — Молодой господин Чжу попросил меня привезти документы в отель, и я случайно увидела Юй Цзыяня в его кабинете.

Сюй Цзы на мгновение задумалась, но не придала этому особого значения:

— Разве не нормально, что богатые люди дружат друг с другом?

Она лениво откинулась на диван, взяла лосьон для тела Chanel и начала наносить его на свою белоснежную кожу.

— Нормально, — голос Цзинь Цзяюнь изменился. — Но когда я выходила из туалета, я случайно столкнулась с ними в коридоре. Они курили. И я услышала, как молодой господин Чжу спросил Юй Цзыяня, нашел ли он ее за все эти годы.

— Ее? — Сюй Цзы вздрогнула.

— Да, — начала рассуждать Цзинь Цзяюнь. — Я подозреваю, что эта «она» — его недостижимая любовь.

— У него есть недостижимая любовь? — Сюй Цзы, прижимая маску к лицу, едва сдерживала смех. — Неудивительно, что только недостижимая. Какая же «луна» в здравом уме могла бы на него запасть?

— Не перебивай, я еще не закончила.

— Ладно, Бетти, продолжай.

Цзинь Цзяюнь, казалось, готова была выложить все свои секреты:

— Потом я услышала, как молодой господин Чжу сказал Юй Цзыяню...

Она намеренно замолчала.

Сюй Цзы терпеть не могла, когда ей не договаривали:

— Что он сказал?

Цзинь Цзяюнь откашлялась:

— Он сказал: «Вы с женой уже год женаты, а детей все нет. Ты что, до сих пор хранишь ей верность ради *той* женщины?»

Сюй Цзы задумалась.

— Так что, — Цзинь Цзяюнь рассмеялась и щелкнула пальцами, — твой муж, похоже, девственник.

Это было настолько смешно, что Сюй Цзы сорвала маску и расхохоталась:

— Пф-ф! Если Юй Цзыянь девственник, то я тебе куплю все, что захочешь, в Dior, Chanel, Louis Vuitton! — Она даже встала и начала ходить по комнате. — Нет, я тебе квартиру в Чэнду куплю!

Цзинь Цзяюнь:

— ...

Когда Сюй Цзы наконец успокоилась, Цзинь Цзяюнь продолжила свои рассуждения:

— Но подумай сама, у любого мужчины есть потребности, верно? Но он согласился на этот абсурдный запрос о безбрачии на целый год, и ты ни разу не поймала его на измене. Значит, он либо девственник, либо импотент.

— Он не может быть импотентом.

Сказав это, Сюй Цзы поняла, что проговорилась.

Даже с лучшей подругой, которой она доверяла как себе, она никогда не упоминала о пошлостях старого развратника.

— Что? — Цзинь Цзяюнь хитро улыбнулась. — Вы уже...?

— Нет, — твердо ответила Сюй Цзы. — Но он не может быть импотентом. И тем более не может быть... — она нахмурилась, произнося эти нелепые слова, — девственником.

Это раззадорило Цзинь Цзяюнь:

— Сюй Цзы, давай поспорим.

Сюй Цзы стало скучно, но она все же спросила:

— На что?

— Что, если Юй Цзыянь действительно девственник?

Зачем спорить о таком? Старый лис точно не был девственником, поэтому Сюй Цзы ответила с показной щедростью:

— Как хочешь. Что бы ты ни пожелала, я куплю тебе. — Она снова подчеркнула: — Потому что Юй Цзыянь точно не девственник.

— Скучное наказание, — усмехнулась Цзинь Цзяюнь.

Сюй Цзы не боялась. Она была уверена в своей победе:

— Ладно, Бетти, что ты предлагаешь?

— Если Юй Цзыянь девственник, — голос Цзинь Цзяюнь стал еще хитрее, — то ты должна будешь поцеловать его по-французски на полминуты перед всеми нашими подругами.

Вот это действительно острые ощущения.

Но Сюй Цзы совершенно не боялась и сразу согласилась:

— Окей.

Цзинь Цзяюнь с детства любила острые ощущения и постоянно втягивала ее в какие-то безумные авантюры. Сюй Цзы уже привыкла к этому. К тому же, в этом споре она была уверена в своей победе.

Следующим утром.

Сюй Цзы проснулась, когда выспалась. После утомительной недели она наконец-то как следует отдохнула.

Одетая в шелковый халат, она небрежно заколола длинные волосы заколкой и пошла на кухню мыть яблоко. Солнечный свет, проникающий сквозь жалюзи, делал ее кожу еще более белоснежной и прозрачной.

Вспомнив о вчерашнем разговоре, она снова рассмеялась:

— Если бы Юй Цзыянь был девственником...

Внезапно в ее памяти всплыли непристойные сцены той ночи на горячих источниках. Ее сердце сжалось, она покачала головой:

— Невозможно. Он точно не девственник.

Однако в последнее время она действительно иногда вспоминала те моменты.

— А-а! — Сюй Цзы вскрикнула, пытаясь отогнать эти неприличные мысли. Она откусила кусок яблока и с досадой покачала головой. — Сюй Цзы, ты не должна думать об этих грязных вещах! Ты еще совсем ребенок!

— Дзинь!

Кто-то звонил в дверь.

Сюй Цзы положила яблоко и поспешила к домофону.

Охранник сказал, что это курьер с доставкой домашнего животного.

Пока она недоумевала, ей позвонил Юй Цзыянь и коротко объяснил ситуацию. Она разрешила курьеру подняться.

Дверь открылась.

Курьер поставил клетку у порога. Он сказал, что внутри кошка, а также все необходимое для ее содержания: импортный корм, игрушки и другие принадлежности.

Закончив доставку, курьер ушел.

Сюй Цзы открыла клетку. Внутри сидел рэгдолл с красивой шерстью и голубыми миндалевидными глазами, похожими на звездное небо.

Она была в восторге и сразу взяла котенка на руки.

В детстве она очень хотела кошку, но ее мать, Се Жуйи, терпеть не могла животных, говоря, что от них грязь, шерсть и бактерии.

Когда Сюй Цзы выросла, она продолжала жить с родителями и так и не завела себе питомца.

Она с радостью гладила котенка, забыв, что не повесила трубку. Внезапно раздавшийся мужской голос напугал ее.

Юй Цзыянь, казалось, находился в тихом помещении. Он курил, и его голос был немного хриплым:

— У кошки моего друга недавно родились котята. Мне понравился этот, и я взял его себе. Ее зовут Мими.

— Но... меня тоже зовут Мими, — удивленно сказала Сюй Цзы.

Ей было немного неловко иметь одинаковое имя с животным. Она даже заподозрила, что старый лис сделал это нарочно.

На том конце провода послышался звук стряхиваемого пепла.

— Да, забавно, — сказал Юй Цзыянь. — У адвоката Сюй и моей кошки одинаковые имена.

Сюй Цзы:

— ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Жена, ждущая мужа

Настройки


Сообщение