Глава 11. Каждый своей дорогой

Глава 11. Каждый своей дорогой

На следующий день обе семьи поехали на разных машинах в курортный городок в южном пригороде под названием «Ху Янь». Он располагался у подножия гор, рядом с водой. Здешние источники были целебными, а также там находился одноименный центр бальнеотерапии.

Сюй Цзы сидела в «Мерседесе» Юй Цзыяня.

Он вел машину так плавно, что она могла бы уснуть. В полудреме она внезапно очнулась, вспомнив фразу, которая мучила ее всю ночь: «Горячие источники подходят для того, чтобы мы продолжили».

Решив проявить смекалку, Сюй Цзы придумала сделку для самоспасения и попыталась договориться:

— Юй Цзыянь, можно мне кое-что с тобой обсудить?

В машине играла классическая музыка, мелодичная и плавная.

Когда Юй Цзыянь не работал, он любил носить темные водолазки. Его руки лежали на руле, мышцы предплечий были рельефными и гармоничными. Рукава были слегка закатаны, механические часы на запястье немного слепили глаза.

Он смотрел прямо перед собой:

— Говори.

Сюй Цзы немного повернулась к нему. Она считала эту сделку справедливой:

— Я разрешаю тебе один раз развлечься на стороне, и я точно не буду ловить тебя с поличным. Но сегодня ты должен подыграть мне в этом спектакле, как тебе?

Музыка сменилась на следующую композицию. Только тогда Юй Цзыянь перевел взгляд на нее, но лишь слегка улыбнулся и снова посмотрел на дорогу.

Он словно проигнорировал эту тему.

Этот человек был внешне слишком спокоен и сдержан, мало говорил и не показывал эмоций, поэтому производил впечатление человека с глубоко скрытыми мыслями и намерениями.

Понимая, что договориться не получится, Сюй Цзы отвернулась, недовольная:

— Я знаю, что я очень красива, и фигура у меня хорошая. Нормально, что ты не можешь удержаться от грязных мыслей обо мне.

Услышав это, Юй Цзыянь поднял глаза и тихо рассмеялся.

Сюй Цзы искоса взглянула на него, нахмурив тонкие брови:

— Но богатые люди твоего уровня наверняка видели и встречались с бесчисленным множеством красавиц. Иначе в прошлый раз ты бы не сказал своему другу, что я выгляжу просто неплохо, верно?

Она ждала ответа.

Юй Цзыянь свернул на другую улицу. Его голос был очень тихим:

— Адвокат Сюй, что ты в конце концов хочешь сказать?

Выдающийся адвокат раз за разом теряла логику в разговоре с ним. Сюй Цзы подавила свое раздражение:

— Я имею в виду, что женщины, с которыми ты спал, наверняка были красивее меня. Так что, в эти полгода нашего пари, давай будем жить как в прошлом году, каждый своей жизнью, окей?

— О-о, — протянул Юй Цзыянь. — Значит, адвокат Сюй хочет пойти на попятную.

Слово «нет» готово было сорваться с ее губ, но Сюй Цзы проглотила его и, отбросив гордость, сказала:

— Да.

Юй Цзыянь лишь ответил:

— Слово джентльмена — закон.

Он отклонил ее попытку отказаться от сделки.

Сюй Цзы отвела взгляд. Ладно, она и не питала особых надежд. Посмотрим вечером. Неужели он действительно сможет заставить ее сделать что-то против воли?

Внезапно Юй Цзыянь остановил «Мерседес» у круглосуточного магазина. Когда он отстегивал ремень безопасности, Сюй Цзы встревожилась:

— Ты куда?

Он потянул ремень и, повернув голову, усмехнулся:

— Что? Боишься оставаться одна в машине?

Старый развратник! Сюй Цзы снова разозлилась:

— Я имею в виду, почему мы здесь остановились?

Юй Цзыянь не ответил, открыл дверь и вышел.

Ожидая его, Сюй Цзы просматривала ленту новостей в телефоне. Пролистав несколько постов, она увидела, что Вэй Сыжэнь только что опубликовал запись.

Это была фотография со встречи друзей. Рядом с ним сидела красавица с вьющимися волосами в трикотажном платье с глубоким вырезом.

Она посмотрела на красавицу, потом на себя, даже потрогала свою грудь, сравнивая:

— Больше, чем у меня?

Именно в этот момент ее увидел Юй Цзыянь. Сюй Цзы хлопнула телефоном и нервно поправила позу.

Сев в машину, он легонько толкнул ее руку костяшками пальцев:

— Адвокат Сюй, можно положить это в вашу сумку?

— Что это?

Сюй Цзы совершенно не хотела, чтобы ее сумка пропахла им.

Она опустила голову. Розово-золотая коробочка слишком бросалась в глаза. Рассмотрев ее, она почувствовала, как бешено заколотилось сердце.

На коробке было написано «Okamoto» и «плотно прилегающие, ультраскользящие».

Сюй Цзы:

— ...

Обе семьи прибыли в «Ху Янь» почти одновременно.

Отец Юй Цзыяня рано умер, поэтому он был очень близок с матерью.

После свадьбы с Сюй Цзы мать Юй стала часто общаться с семьей Сюй, особенно сблизившись с матерью Сюй.

Это была их первая совместная семейная поездка, и старшее поколение было в прекрасном настроении.

Хотя поздней осенью горы уже не были покрыты зеленью, окутанные белым паром от источников и тропинки, вьющиеся среди них, создавали сказочную атмосферу.

Мать Сюй была самой властной из трех старших, и вся программа поездки была составлена ею.

Развлечения были второстепенны. Главной целью для нее и матери Юй было подтолкнуть детей к зачатию ребенка.

Мать Сюй очень любила своего зятя. Она считала, что Юй Цзыянь успешен в делах, а перед старшими ведет себя скромно, вежливо и воспитанно.

Поэтому, несмотря на то, что Сюй Цзы яростно протестовала перед свадьбой, она не уступила ни на йоту.

Они приехали уже под вечер.

У Юй Цзыяня действительно были обширные связи. Менеджер «Ху Янь» был его хорошим знакомым, и вечером он организовал для всех роскошный ужин с блюдами японской кухни.

За столом мать Сюй не переставала расхваливать зятя.

Сюй Цзы было лень слушать. Отключившись от их разговоров, она опустила голову и наслаждалась едой. Японская кухня здесь была превосходной, особенно гюдон с яйцом онсэн.

Однако она забыла заколоть волосы, и пряди постоянно падали ей на лицо, мешая есть. Когда она уже начала раздражаться, красивая рука протянулась к ней. Неизвестно откуда взявшейся резинкой он собрал ее волосы в низкий хвост. Движения его пальцев были очень нежными.

Кончики его пальцев были теплыми. Когда Юй Цзыянь коснулся кожи на ее шее сзади, тело Сюй Цзы инстинктивно и чувствительно дрогнуло.

Ни один мужчина никогда не завязывал ей волосы. Она вдруг засмущалась.

Увидев, что Сюй Цзы покраснела, мать Юй, обняв мать Сюй, поддразнила:

— Цзыцзы так легко смущается, совсем как маленькая девочка.

Юй Цзыянь убрал руку и, глядя на ее красивый профиль, очень нежно сказал:

— Ешь медленно.

Сюй Цзы опустила голову. Ложка в ее руке была влажной от пота на ладони.

Та же рука снова протянулась к ней, поправила выбившиеся прядки. Голос был таким тихим, что вызывал дрожь:

— Не торопись, всего лишь восемь часов.


[Примечание: сайт xbanxia.com упоминается как постоянный домен без всплывающей рекламы. Это примечание издателя оригинала, не относящееся к сюжету.]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Каждый своей дорогой

Настройки


Сообщение