Глава 8 (Часть 2)

Повернув к Большой кухне, Се Чжэнь отослал дежурных, а Цинь У воспользовалась моментом, чтобы сначала опустошить маленький склад рядом с кухней. Что там было? Деликатесы, дичь, сушёные и морские продукты, жёлтое вино, рисовое вино, кулинарное вино, дрова, рис, масло, соль, соус, уксус, чай, масло… Цинь У, охваченная чувством кризиса и страстью к накопительству, собрала всё подряд. Поистине, это было хуже нашествия саранчи, хуже нашествия саранчи. Она даже не оставила дров и угля, которые они жгли. Она не боялась разоблачения, ведь "чёртов Второй Господин" не сказал, что он всё уладит? Вот она и собирала, всё собирала.

Увидев, что большая часть дров исчезла, Се Чжэнь дёрнулся от изумления. Он поднял руку, чтобы остановить Цинь У, которая увлеклась сбором, чем вызвал её гневный взгляд:

— Ты что делаешь?

Не дожидаясь ответа Се Чжэня, Цинь У, охваченная чувством кризиса и страстью к накопительству, начала его отчитывать:

— Я тебе говорю, не вздумай проявлять свой "синдром молодого господина" и думать, что эти сухие дрова бесполезны и занимают место. Во-первых, у меня полно места, куда это сложить. А во-вторых, твои дрова и уголь — это не просто хороший товар, они могут спасти жизнь, если вдруг случится беда, и погода будет ужасной — шторм, ливень, метель или ещё что-то!

Раз уж ей так не повезло попасть в это незнакомое место, с её "собачьей" удачей, она уже ничему не удивится в будущем.

Цинь У отчитывала его, чувствуя разочарование, а Се Чжэнь горько усмехался и непрерывно просил пощады:

— У'эр, я не мешаю тебе собирать, просто ты должна кое-что оставить для меня.

— Зачем тебе оставлять?

— Не спрашивай, не спрашивай. У твоего мужа есть свои причины.

Ладно, видя, что этот тип ещё и интригует, Цинь У перестала спрашивать. Она оставила половину дров нетронутыми. Увидев, что здесь всё собрано, она повернулась к Се Чжэню:

— Пойдём. Здесь всё закончено. Куда теперь?

Се Чжэнь: Какое замечательное изменение в отношении!

Раньше он заставлял её собирать, а теперь она сама хочет собирать. Отлично, отлично. Желание его жены нужно обязательно исполнить.

Они действовали решительно, полностью воплотив принцип "трижды опустошить", совершенно не думая оставить что-либо для господ в резиденции. Недолго думая, они пробрались на оживлённую кухню. Один отослал слуг и стал на страже, другой тихонько пробрался в помещение для выдачи готовой еды. Увидев там множество горячих основных блюд и выпечки, Цинь У вдруг вспомнила, что "чёртов Второй Господин" перед тем, как начать действовать, поручил мальчику-слуге Тянь Хаю сделать что-то. В душе она догадалась, что вся эта горячая еда была специально приготовлена для неё.

В таком случае, зачем ей стесняться? Плюнь на всё, главное — сейчас никого нет, и она будет запасаться.

Опустошив это место, при выходе она обнаружила ещё одну дверь сбоку. Следуя принципу "бесплатная покупка — увидел, не пропусти", Цинь У подошла и открыла дверь. Оказалось, это была лестница, ведущая вниз. Цинь У почувствовала лёгкое волнение и собиралась спуститься, но кто-то схватил её за руку.

Обернувшись, она увидела Се Чжэня. Цинь У нахмурилась:

— Ты что делаешь?

Се Чжэнь беспомощно сказал:

— Я ещё не спросил У'эр, что ты собираешься делать.

Цинь У кивнула подбородком на лестницу, смысл был очевиден:

— Я собираюсь спуститься и посмотреть, есть ли там что-нибудь хорошее.

Се Чжэнь лишь взглянул и решительно отвёл Цинь У:

— Умница, не нужно смотреть. Внизу винный погреб.

Услышав про винный погреб, Цинь У встревожилась, встала на цыпочки и попыталась сопротивляться, не желая уходить, но не смогла противостоять "чёртову Второму Господину". Се Чжэнь просто поднял её на руки и унёс.

Цинь У ужасно злилась, но из-за естественной разницы в росте и "железных" рук на её талии, она ничего не могла поделать, даже размахивая руками и ногами в сопротивлении. Цинь У так злилась, что у неё вскипела кровь. Она повернула голову и укусила его за руку.

Этот тип не почувствовал боли, а наоборот, рассмеялся, поглаживая её по голове, как маленькую собачку.

— Умница, не буянь. Вино в подвале Большой кухни — обычное. К тому же, оно мне ещё пригодится. Мы его не берём, хорошо? Твой муж потом отвезёт тебя собрать хорошее вино.

— Пфф, ещё пригодится, — Цинь У отпустила его руку, выплюнув жёсткое мясо, которое скрипело у неё на зубах. Она посмотрела на Се Чжэня. Увидев, как Се Чжэнь с улыбкой кивает и обещает, она успокоилась. Подняв руку, она похлопала его по "железной" руке и сказала: — Ладно, опусти меня.

Когда её ноги коснулись земли, Цинь У что-то вспомнила и, нахмурившись, серьёзно посмотрела на человека перед собой, предупреждая:

— Э-э, Се Чжэнь, кхм-кхм, насчёт сбора вещей — всё в порядке, мы договорились. Если ты скажешь мне не двигаться, я не буду двигаться, я тебя послушаю. Но есть одно условие: с этого момента ты не можешь просто так прикасаться ко мне, не можешь…

— Не можешь что? — Се Чжэнь рассмеялся от злости и просто стал вести себя нагло. — У'эр, госпожа! Не забывай, ты сама плакала и умоляла выйти за меня замуж. Мы муж и жена, официально поженившиеся по всем обрядам. В этой жизни я твой муж, ты моя жена. До самой смерти, нет, даже смерть этого не изменит! Шутки между мужем и женой — это проявление нежности. Почему я не могу прикасаться к тебе? Умница, не буянь.

Три тысячи лет спокойствия, три тысячи лет размышлений научили его, что с ней нужно быть искренним, любить её, защищать её, баловать её. Когда нужно — быть мягким, когда нужно — уговаривать, но когда нужно — быть твёрдым, и настаивать на своём. Иначе, боюсь, он и ещё три тысячи лет не справится с этой маленькой женщиной.

Он этого не хотел.

— Ты, ты, ты… — Ты трус, вонючий хулиган!

Но почему-то, не смея раскрыть свою личность, она чувствовала, что его слова верны. По крайней мере, с его точки зрения, он не ошибался.

Цинь У струсила, беспомощная и растерянная. Она почему-то чувствовала себя виноватой и неуверенной.

Эх, она понимала принцип "спешка вредит делу". Раз не может справиться сейчас, то пока не будет. Онемевшая Цинь У поспешно ретировалась.

— Пойдём, пойдём! Ты же собирался отвести меня собирать вещи? Пойдём быстрее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение