Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
К тому же Сяо Шань — старший сын, и обязанность содержать родителей лежит на нём.
Сяо Шань был взволнован и зол, не желая, чтобы его жена терпела обиды, но не зная, что сказать, он лишь сдерживал гнев в сердце.
Увидев это, Фэн Чжэнь сделала шаг вперёд и тихо сказала:
— Раз уж матушка считает, что это я подговорила, то дайте невестке возможность объясниться. Нельзя же просто так, одним вашим словом, решать, что правильно, а что нет.
Пусть присутствующие старейшины тоже будут свидетелями. Сегодня мне нужно оправдаться, иначе всю оставшуюся жизнь меня будут проклинать за спиной.
Все видели, как она говорила тихо, с мягким выражением лица, совсем не похожая на скандальную или неразумную невестку. Напротив, в них проснулась жалость. Один старик сказал: — Она ведь только что вошла в семью, пусть выскажется, чтобы потом не говорили, что старейшины нашей деревни обижают новичков.
Это дело само по себе было семейным делом семьи Сяо. Хотя все и помогали несколькими словами, они не так уж и отталкивали Фэн Чжэнь. Когда кто-то заговорил, все тоже кивнули.
Увидев такую реакцию, госпожа Сяо У хотела возразить, но не могла ничего сделать, поэтому лишь тяжело фыркнула.
Ей хотелось посмотреть, что ещё скажет эта новая невестка. В конце концов, она была свекровью, и никто в этом мире не мог быть выше неё.
— Чжэнь’эр, — Сяо Шань с беспокойством посмотрел на свою жену.
В такой момент он, как мужчина, должен был заступиться за свою жену. Даже если бы все не согласились, он бы не отступил ни на шаг.
Фэн Чжэнь покачала ему головой:
— Все здесь разумные люди. Мы не соревнуемся, у кого громче голос, а у кого больше правды.
Услышав это, остальные обернулись к госпоже Сяо У.
В конце концов, её голос только что был самым громким, и вся деревня слышала её крики.
Некоторые любители посплетничать прикрыли рты и тихонько посмеивались, про себя отмечая, что семья Сяо сама себе навредила, настояв на женитьбе на образованной невестке. Теперь, когда дело дошло до разговоров, кто сможет переспорить учёного?
Госпожа Сяо У, конечно, поняла намёк Фэн Чжэнь и сердито уставилась на неё.
— Если есть что сказать, говори прямо, не юли здесь.
Фэн Чжэнь улыбнулась и сказала:
— Матушка, я, как невестка, изначально не хотела вас злить.
Хотя вы и несправедливо обвиняете меня, говоря, что я подговорила мужа не уважать старших, и заставляете всех в деревне неправильно меня понимать и ругать, я не смею сказать и полслова.
Что дано старшим, от того не смеют отказаться. Даже эти многочисленные ругательства невестка может лишь смиренно терпеть.
Но как невестка, я не могу терпеть, чтобы матушка несправедливо обвиняла моего мужа.
Сегодня я выступаю не за себя, а лишь за своего мужа Сяо Шаня, чтобы сказать справедливое слово.
Все видели, как она говорила с таким чувством, с лицом, полным обиды и праведного негодования. Те, кто только что ругал Фэн Чжэнь, теперь почувствовали себя неловко.
В конце концов, они только что не разобрались в ситуации, и указывать пальцем на эту хрупкую молодую невестку только из-за слов госпожи Сяо У было действительно неуместно.
Старик из соседнего дома сказал: — Жена Шаньцзы, если у тебя есть обиды, скажи. Мы все разумные люди, и если ты права, все будут говорить по справедливости.
— Именно так, говори как есть, мы не глупые люди.
Фэн Чжэнь с благодарностью сказала:
— Тогда я ещё раз благодарю всех старейшин и односельчан.
Сказав это, она повернулась к побледневшей госпоже Сяо У и произнесла: — Матушка, вы только что сказали, что муж годами был в отъезде, не проявлял сыновней почтительности к родителям и не заботился о семье.
Эти слова невестке не по душе.
Спрашиваю вас, если бы у него был выбор, муж предпочёл бы остаться дома и жить мирной жизнью, или отправиться воевать с варварами, жить на острие ножа?
Кто готов, кто готов, пусть выйдет вперёд, и мы с мужем будем ему благодарны.
Услышав это, все посмотрели на Сяо Шаня, особенно на шрам от ножа на его лице, который теперь выглядел очень трагично.
Да, кто не хочет оставаться дома, кто хочет воевать?
Все они — жители приграничья, и все видели, насколько сильны варвары. От одних только слухов о тех варварах, что убивают без счёта, люди дрожат, не говоря уже о том, чтобы сталкиваться с ними лицом к лицу.
Как только Фэн Чжэнь это сказала, госпожа Сяо У не смогла найти слов для возражения.
Она посмотрела на Го Цуйхуа и Сяо Чуньшэна.
Го Цуйхуа поспешно махнула рукой, подсознательно оттаскивая своего мужа на два шага назад.
Шутка ли, она совсем не хотела, чтобы её мужчина шёл воевать с варварами. Не говоря уже о том, сохранит ли он жизнь, что, если он потеряет руку или ногу?
Госпожа Сяо У выпрямила лицо и поджала губы, ничего не говоря.
Фэн Чжэнь повернулась к Сяо Шаню:
— Мой муж служит в армии уже много лет, и хотя он не воюет каждый день, он побывал на поле боя сотни раз, больших и малых. То, что он выжил, — это благословение небес.
Мне больно даже просто думать об этом.
Хотя я только что вышла замуж в семью Сяо, я знаю, что военные поля, которые обрабатывает семья, не облагаются налогом. Это заслуга моего мужа, который боролся не на жизнь, а на смерть. В душе я благодарна ему и восхищаюсь им.
Даже я, только что вошедшая в семью, знаю заслуги мужа. Хочу спросить свекровь и свёкра, младших братьев и невесток: кто из вас может отрицать вклад мужа в семью, кто не жалеет его?
В конце концов, она посмотрела на госпожу Сяо У с лицом, полным скорби и негодования:
— Матушка, разве ваши недавние осуждения мужа не заставляют людей падать духом?
Взгляды всех остальных последовали за Фэн Чжэнь и обратились к госпоже Сяо У.
Обвинения госпожи Сяо У всё ещё звучали в ушах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|