Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она подняла глаза и посмотрела на свою семью.
Грубые пальцы Дин Хунмэй несколько раз потерли край миски, и время от времени раздавалось бульканье глотания.
Цзян Доудоу пил еще быстрее, а Цзян Чэн тоже не мог сдержаться.
Он пил, и его глаза сияли.
Вкусно, так вкусно.
Солодовое молоко – это то, о чем их семья только слышала и видела, но никогда не пробовала.
Цзян Чэн допил первым, быстро вытер рот рукой; сладкий привкус во рту заставлял его наслаждаться послевкусием.
Цзян Доудоу был ребенком и не умел скрывать свои эмоции.
Допив миску, его глаза наполнились чувством глубокого удовлетворения.
Цзян Няньцзы подвинула оставшуюся половину миски Цзян Доудоу: — Доудоу, сестра не может допить, выпей за меня.
Цзян Доудоу с детства учили быть добрым к сестре.
Хотя его глаза почти вылезли из орбит от желания, он застенчиво сказал: — Сестра, Доудоу сыт, выпей сама.
— Вот именно, — Дин Хунмэй подтянула миску к Цзян Няньцзы. — У тебя слабое здоровье, выпей побольше, чтобы поправить силы.
По настоянию всей семьи Цзян Няньцзы в конце концов выпила эту миску солодового молока.
В тот же вечер Цзян Няньцзы попросила Цзян Чэна сварить рис и смело пожарила несколько яиц.
Аромат яиц постоянно проникал в ноздри всех, и Цзян Чэн невольно сглотнул слюну.
Дети стали успешными, и хотя Дин Хунмэй жалела и не хотела расставаться с тем, что у них было, она ничего не говорила.
За столом Дин Хунмэй изначально хотела съесть немного солений, но Цзян Няньцзы постоянно подкладывала ей в миску яйца.
Дин Хунмэй ела так, что ее рот блестел от жира.
После этого обеда вся семья, кроме Цзян Няньцзы, объелась.
Цзян Няньцзы взяла несколько яиц и немного риса и пошла к бабушке, а Дин Хунмэй, наевшись до отвала, придерживая живот, отправилась прогуляться по дороге, заодно зайти к дяде Вану с подарком.
По дороге она встретила тётушку Лю.
Тётушка Лю шла впереди, не зная, что Дин Хунмэй находится недалеко позади, и сплетничала со своей хорошей подругой.
— Ты только что чувствовала запах яиц из дома Хунмэй? — спросила она тётушку Агуй.
Тётушка Агуй ответила: — Ой, ты думаешь, у меня нос плохо работает? Как я могла не почувствовать?
Тётушка Лю ядовито сказала: — Наверное, тётушка Лян снова принесла им яйца. Я просто не понимаю, что это за люди? У них есть два сына, но они их не любят, а вместо этого балуют эту болезненную обузу.
Тётушка Лян, о которой она говорила, была бабушкой Цзян Няньцзы.
Тётушка Агуй тоже так думала: — Да какая разница? Если она будет так баловать ее сейчас, то потом Хунмэй сама пожалеет. Дочь, вышедшая замуж, — это как вылитая вода. Я бы сказала, что сыну пора жениться, и Хунмэй должна больше думать о сыне. Если две девушки в семье не выйдут замуж и не принесут немного денег за невесту, то сыну будет трудно найти жену.
Тётушка Лю посчитала, что ее подруга права: — Вот именно. Но кто знает, я слышала от жены старосты, что этот Пэнъюй каждые несколько месяцев отправляет деньги Дин Хунмэй. Может быть, Дин Хунмэй собирается использовать деньги этого Пэнъюя, чтобы собрать деньги за невесту для сына. Ой, какое бессердечие, бедный ребенок без отца и матери.
Дин Хунмэй слушала, и в ней закипала ярость.
С несколькими детьми на руках, если бы она была добродушной, ее бы давно забили до смерти.
Выслушав слова тётушки Лю и тётушки Агуй, она бесцеремонно крикнула им в спину: — Вдова Лю, твой болтливый рот не может держать язык за зубами, не так ли? Кто тебе сказал, что я беру деньги Пэнъюя, чтобы собрать деньги за невесту для сына?
Внезапный звук напугал тётушку Лю и тётушку Агуй.
Когда их сплетни были услышаны, обе сразу же почувствовали себя виноватыми.
Тётушка Агуй и тётушка Лю обернулись, смущенно улыбаясь: — Хунмэй, куда это ты идешь?
Дин Хунмэй изначально хотела вытереть жир с губ, но, услышав это, намеренно подошла ближе, чтобы обе могли ясно видеть жир на ее губах.
— Прогуливаюсь, чтобы переварить пищу. Сегодня наша Цзыцзы купила солодовое молоко и много яиц. Этот ребенок умеет зарабатывать деньги и постоянно приносит домой хорошие вещи. Вот, я говорю, что солодовое молоко — это хорошая вещь, которую нужно экономить, но она не слушает, настаивает на том, чтобы заварить несколько мисок и заставляет всю семью пить, а еще пожарила несколько яиц, так что я объелась.
Пока она говорила, ее губы двигались вверх и вниз, позволяя тётушке Агуй и тётушке Лю ясно видеть жир на ее губах.
В этой деревне было мало семей с хорошими условиями; даже самые лучшие семьи могли лишь есть досыта, не каждый день пить кашу.
Что касается жирной еды, то ее было так мало, что она казалась пресной до тошноты.
Не только пили солодовое молоко, но и ели жареные яйца, да еще и объелись?
Эти простые слова заставили тётушку Агуй и тётушку Лю позеленеть от зависти.
Обе втайне возмущались: какая же удача у Дин Хунмэй, что она родила такую обузу, которая еще и так помогает семье.
Дин Хунмэй намеренно злила их, рассказывая все в мельчайших подробностях.
— Я в жизни не ела таких вкусных яиц. Вы не представляете, как это было: в сковороду положили свиной жир, он зашипел, а наша Цзыцзы, эта неэкономная штучка, сразу же разбила туда пять яиц. Золотистые яйца мгновенно всплыли, и этот аромат... Тц, не буду говорить, вы обе этого не поймете.
Сказав это, она намеренно подняла руку и вытерла жир с губ, пренебрежительно добавив: — Просто слишком много масла, у меня весь рот в жиру. Эх, я иду к дяде Вану с подарком, вы обе идете?
Дочь дяди Вана скоро выходила замуж, и односельчане всегда приносили подарки, хоть и немного, но это был деревенский обычай.
Из-за того, что Дин Хунмэй описывала все в таких деталях, тётушка Лю и тётушка Агуй постоянно сглатывали слюну.
Столько свиного жира, как же это должно быть ароматно?
Семья тётушки Лю готовила блюда с маслом только раз в месяц, и то приходилось экономить, добавляя совсем чуть-чуть.
Кто бы мог подумать, что кто-то будет использовать столько масла для жарки яиц.
Тётушка Лю с завистью смотрела, как Дин Хунмэй вытирает свиной жир с губ, и ее глаза покраснели.
Дин Хунмэй знала, как вывести людей из себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|