Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бабушка действительно знала одного врача традиционной китайской медицины из посёлка. Этот человек когда-то жил с ней в одной деревне, и, конечно, их медицинскому искусству учил один и тот же мастер, так что они были учениками одного мастера.
Однако его медицинские навыки были намного лучше её. Вспомнив о нём, бабушка моргнула, быстро скрыв глубокий смысл в своих глазах.
Услышав вопрос внучки, бабушка сказала: — Что такое, Нянь Бао, наконец-то решила пойти учиться медицине к дедушке Чжану?
Внучка, следуя за ней, изучала лишь поверхностные знания, могла только целыми днями читать медицинские книги. Бабушка надеялась, что внучка будет развиваться в лучшую сторону, и раньше всегда уговаривала её пойти к старому Чжану учиться.
Но тогда внучка не проявляла особого энтузиазма, потому что нужно было идти очень далеко, и она не ожидала, что та вдруг заговорит об этом.
Цзян Няньцзы на мгновение замерла. Из слов бабушки было нетрудно догадаться, что раньше первоначальная владелица тела не очень-то хотела развиваться в посёлке.
Проглотив яйцо, Цзян Няньцзы мысленно собралась и сказала: — У нас дома неважные условия, я хочу своими силами обеспечить маме и вам хорошую жизнь.
Эти слова бабушке очень понравились.
— Ой, моя Нянь Бао всё-таки умеет жалеть людей, не зря я тебя так любила.
Бабушка улыбалась до ушей: — Не волнуйся, дедушка Чжан хорошо относится к бабушке. Завтра я отвезу тебя в посёлок, чтобы ты стала его ученицей.
Получив согласие бабушки, Цзян Няньцзы была в прекрасном настроении.
Вернувшись домой, она подумала, что Дин Хунмэй и Цзян Чэн ушли работать, и ей нужно приготовить ужин к их возвращению.
У неё было слабое здоровье, и Дин Хунмэй не позволяла ей заниматься такими делами.
Но Цзян Няньцзы всегда хотела что-то сделать, чтобы помочь своей семье.
Её кулинарные навыки были первоклассными, и она собиралась развернуться по полной, чтобы семья вкусно поужинала.
Придя на кухню, она обнаружила, что из приправ дома есть только соль, а свиной жир уже на исходе.
Кроме остатков солений, были только крошки солений.
Без муки нет и хлеба.
Вспыхнувший энтузиазм, словно проколотый воздушный шар, тут же сдулся.
Ничего не поделаешь, оставалось только сварить кукурузную кашу.
Цзян Няньцзы вскипятила воду.
Дин Хунмэй и Цзян Чэн, вернувшись, смогут сразу принять тёплый душ.
В те времена деревенские жители не были такими привередливыми и не мылись каждый день, но кто бы отказался от возможности помыться сразу по возвращении, не тратя время на кипячение воды?
Дин Хунмэй, набирая воду для мытья, ворчала на Цзян Няньцзы: — В следующий раз не делай этого, ты слаба, а ведро такое тяжёлое.
— Точно, Цзыцзы, впредь не делай этого, жди, пока брат вернётся, брат всё сделает, — вторил ей Цзян Чэн.
Цзян Няньцзы не привыкла к тому, чтобы другие постоянно отдавали, а она сама принимала как должное.
Услышав это, она лишь улыбнулась, не возражая и не соглашаясь.
После душа вся семья пила кукурузную кашу.
Этого было недостаточно, чтобы насытиться, поэтому Дин Хунмэй и Цзян Чэн, которые целыми днями работали, истощились до неузнаваемости.
Такова была общая обстановка, и во многих деревнях даже кукурузной каши не хватало.
За ужином Цзян Няньцзы рассказала Дин Хунмэй о том, что собирается работать в клинике традиционной китайской медицины в посёлке.
По мнению Дин Хунмэй, те, кто изучал медицину, были талантливыми и перспективными людьми.
Иначе её свекровь не пользовалась бы таким уважением в деревне, ведь у каждого бывает простуда или грипп.
Она чуть ли не поддержала её обеими руками и ногами.
—
Бабушка действовала быстро. На следующий день она вместе с Цзян Няньцзы отправилась из деревни в маленький посёлок.
Не зная, насколько хороши были отношения бабушки и дедушки Чжана, Цзян Няньцзы поначалу немного нервничала, опасаясь, что это может поставить бабушку в неловкое положение.
Но оказалось, что дедушка Чжан был влюблён в её бабушку.
Клиника традиционной китайской медицины находилась на главной улице в центре посёлка.
Увидев бабушку, дедушка Чжан взволнованно заговорил, подавая чай и угощения.
Бабушка не выносила его манер, нахмурилась и сказала: — Старший ученик, я пришла сюда, чтобы ты показал моей драгоценной внучке мир, не занимайся всякой ерундой.
Дедушка Чжан, видя нахмуренное лицо бабушки, не рассердился, а с улыбкой сказал: — Твоя внучка — моя внучка, не волнуйся, я её хорошо обучу.
Так он сказал, но его глаза не отрывались от бабушки.
Цзян Няньцзы чуть не рассмеялась.
Бабушка, наконец, не выдержала его энтузиазма, оставила Цзян Няньцзы с ним и под каким-то предлогом ушла.
Дедушка Чжан стоял у входа, провожая бабушку взглядом.
Цзян Няньцзы не была знакома с дедушкой Чжаном и не боялась раскрыть свою истинную натуру.
— Дедушка Чжан, а вы, случайно, не любите мою бабушку?
Услышав это, дедушка Чжан не переставал улыбаться: — Ты и впрямь маленькая умница.
Он протянул руку и погладил Цзян Няньцзы по голове.
Он знал, что его младшая сестра привела внучку, чтобы та училась у него, но также понимал, что она хочет зарабатывать деньги.
Дедушка Чжан решил проверить медицинские навыки Цзян Няньцзы и задал ей несколько вопросов по патологии.
Цзян Няньцзы не только ответила, но и высказала свои уникальные соображения.
Она не собиралась скрывать свои способности, ведь чтобы зарабатывать деньги, ей нужно было убедить старика в своих возможностях.
Различные рецепты она излагала подробно и ясно, а симптомы, соответствующие всем акупунктурным точкам, объясняла логично и убедительно.
Слушая её, старик просиял: — Отлично, отлично, не зря ты внучка моей младшей сестры.
— Хе-хе, тогда, дедушка Чжан, могу я принимать пациентов?
— Посмотрим, как себя проявишь, — дедушка Чжан постучал Цзян Няньцзы по голове.
По его мнению, приход Цзян Няньцзы принесёт ему только пользу, а не вред.
В конце концов, это же внучка его младшей сестры! С этой девчонкой здесь, разве он будет беспокоиться, что его младшая сестра не придёт?
Старик строил свой хитрый план, но и Цзян Няньцзы тоже.
Цзян Няньцзы очень торопилась заработать свой первый капитал и не ожидала, что он придёт так быстро.
У дедушки Чжана были дела после обеда, и он оставил клинику на попечение Цзян Няньцзы.
Пришла стройная женщина с восково-жёлтым цветом лица.
На ней была белая рубашка из дакрона и чёрные брюки, сшитые на заказ, похожие на современные костюмные брюки.
— Доктор Чжан, вы здесь?
Цзян Няньцзы обошла ширму и вышла навстречу: — Дедушки Чжана нет, я его новая помощница. Могу я вам чем-то помочь?
Женщина оглядела Цзян Няньцзы, заметив, что, хотя черты лица у неё были чрезвычайно красивыми, кожа была смуглой, и в глубине души она испытала некоторое разочарование.
Даже тот, кто изучает медицину, не может спасти свою собственную кожу?
Чем же она спасёт её?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|