Глава 4: Стремление к белизне (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бабушка действительно знала одного врача традиционной китайской медицины из посёлка. Этот человек когда-то жил с ней в одной деревне, и, конечно, их медицинскому искусству учил один и тот же мастер, так что они были учениками одного мастера.

Однако его медицинские навыки были намного лучше её. Вспомнив о нём, бабушка моргнула, быстро скрыв глубокий смысл в своих глазах.

Услышав вопрос внучки, бабушка сказала: — Что такое, Нянь Бао, наконец-то решила пойти учиться медицине к дедушке Чжану?

Внучка, следуя за ней, изучала лишь поверхностные знания, могла только целыми днями читать медицинские книги. Бабушка надеялась, что внучка будет развиваться в лучшую сторону, и раньше всегда уговаривала её пойти к старому Чжану учиться.

Но тогда внучка не проявляла особого энтузиазма, потому что нужно было идти очень далеко, и она не ожидала, что та вдруг заговорит об этом.

Цзян Няньцзы на мгновение замерла. Из слов бабушки было нетрудно догадаться, что раньше первоначальная владелица тела не очень-то хотела развиваться в посёлке.

Проглотив яйцо, Цзян Няньцзы мысленно собралась и сказала: — У нас дома неважные условия, я хочу своими силами обеспечить маме и вам хорошую жизнь.

Эти слова бабушке очень понравились.

— Ой, моя Нянь Бао всё-таки умеет жалеть людей, не зря я тебя так любила.

Бабушка улыбалась до ушей: — Не волнуйся, дедушка Чжан хорошо относится к бабушке. Завтра я отвезу тебя в посёлок, чтобы ты стала его ученицей.

Получив согласие бабушки, Цзян Няньцзы была в прекрасном настроении.

Вернувшись домой, она подумала, что Дин Хунмэй и Цзян Чэн ушли работать, и ей нужно приготовить ужин к их возвращению.

У неё было слабое здоровье, и Дин Хунмэй не позволяла ей заниматься такими делами.

Но Цзян Няньцзы всегда хотела что-то сделать, чтобы помочь своей семье.

Её кулинарные навыки были первоклассными, и она собиралась развернуться по полной, чтобы семья вкусно поужинала.

Придя на кухню, она обнаружила, что из приправ дома есть только соль, а свиной жир уже на исходе.

Кроме остатков солений, были только крошки солений.

Без муки нет и хлеба.

Вспыхнувший энтузиазм, словно проколотый воздушный шар, тут же сдулся.

Ничего не поделаешь, оставалось только сварить кукурузную кашу.

Цзян Няньцзы вскипятила воду.

Дин Хунмэй и Цзян Чэн, вернувшись, смогут сразу принять тёплый душ.

В те времена деревенские жители не были такими привередливыми и не мылись каждый день, но кто бы отказался от возможности помыться сразу по возвращении, не тратя время на кипячение воды?

Дин Хунмэй, набирая воду для мытья, ворчала на Цзян Няньцзы: — В следующий раз не делай этого, ты слаба, а ведро такое тяжёлое.

— Точно, Цзыцзы, впредь не делай этого, жди, пока брат вернётся, брат всё сделает, — вторил ей Цзян Чэн.

Цзян Няньцзы не привыкла к тому, чтобы другие постоянно отдавали, а она сама принимала как должное.

Услышав это, она лишь улыбнулась, не возражая и не соглашаясь.

После душа вся семья пила кукурузную кашу.

Этого было недостаточно, чтобы насытиться, поэтому Дин Хунмэй и Цзян Чэн, которые целыми днями работали, истощились до неузнаваемости.

Такова была общая обстановка, и во многих деревнях даже кукурузной каши не хватало.

За ужином Цзян Няньцзы рассказала Дин Хунмэй о том, что собирается работать в клинике традиционной китайской медицины в посёлке.

По мнению Дин Хунмэй, те, кто изучал медицину, были талантливыми и перспективными людьми.

Иначе её свекровь не пользовалась бы таким уважением в деревне, ведь у каждого бывает простуда или грипп.

Она чуть ли не поддержала её обеими руками и ногами.

Бабушка действовала быстро. На следующий день она вместе с Цзян Няньцзы отправилась из деревни в маленький посёлок.

Не зная, насколько хороши были отношения бабушки и дедушки Чжана, Цзян Няньцзы поначалу немного нервничала, опасаясь, что это может поставить бабушку в неловкое положение.

Но оказалось, что дедушка Чжан был влюблён в её бабушку.

Клиника традиционной китайской медицины находилась на главной улице в центре посёлка.

Увидев бабушку, дедушка Чжан взволнованно заговорил, подавая чай и угощения.

Бабушка не выносила его манер, нахмурилась и сказала: — Старший ученик, я пришла сюда, чтобы ты показал моей драгоценной внучке мир, не занимайся всякой ерундой.

Дедушка Чжан, видя нахмуренное лицо бабушки, не рассердился, а с улыбкой сказал: — Твоя внучка — моя внучка, не волнуйся, я её хорошо обучу.

Так он сказал, но его глаза не отрывались от бабушки.

Цзян Няньцзы чуть не рассмеялась.

Бабушка, наконец, не выдержала его энтузиазма, оставила Цзян Няньцзы с ним и под каким-то предлогом ушла.

Дедушка Чжан стоял у входа, провожая бабушку взглядом.

Цзян Няньцзы не была знакома с дедушкой Чжаном и не боялась раскрыть свою истинную натуру.

— Дедушка Чжан, а вы, случайно, не любите мою бабушку?

Услышав это, дедушка Чжан не переставал улыбаться: — Ты и впрямь маленькая умница.

Он протянул руку и погладил Цзян Няньцзы по голове.

Он знал, что его младшая сестра привела внучку, чтобы та училась у него, но также понимал, что она хочет зарабатывать деньги.

Дедушка Чжан решил проверить медицинские навыки Цзян Няньцзы и задал ей несколько вопросов по патологии.

Цзян Няньцзы не только ответила, но и высказала свои уникальные соображения.

Она не собиралась скрывать свои способности, ведь чтобы зарабатывать деньги, ей нужно было убедить старика в своих возможностях.

Различные рецепты она излагала подробно и ясно, а симптомы, соответствующие всем акупунктурным точкам, объясняла логично и убедительно.

Слушая её, старик просиял: — Отлично, отлично, не зря ты внучка моей младшей сестры.

— Хе-хе, тогда, дедушка Чжан, могу я принимать пациентов?

— Посмотрим, как себя проявишь, — дедушка Чжан постучал Цзян Няньцзы по голове.

По его мнению, приход Цзян Няньцзы принесёт ему только пользу, а не вред.

В конце концов, это же внучка его младшей сестры! С этой девчонкой здесь, разве он будет беспокоиться, что его младшая сестра не придёт?

Старик строил свой хитрый план, но и Цзян Няньцзы тоже.

Цзян Няньцзы очень торопилась заработать свой первый капитал и не ожидала, что он придёт так быстро.

У дедушки Чжана были дела после обеда, и он оставил клинику на попечение Цзян Няньцзы.

Пришла стройная женщина с восково-жёлтым цветом лица.

На ней была белая рубашка из дакрона и чёрные брюки, сшитые на заказ, похожие на современные костюмные брюки.

— Доктор Чжан, вы здесь?

Цзян Няньцзы обошла ширму и вышла навстречу: — Дедушки Чжана нет, я его новая помощница. Могу я вам чем-то помочь?

Женщина оглядела Цзян Няньцзы, заметив, что, хотя черты лица у неё были чрезвычайно красивыми, кожа была смуглой, и в глубине души она испытала некоторое разочарование.

Даже тот, кто изучает медицину, не может спасти свою собственную кожу?

Чем же она спасёт её?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Стремление к белизне (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение