Однако Шелли вот-вот должна была прийти, и они не могли из-за минутного раздражения забыть об этом.
Важнее было пройти проверку Шелли, чем проучить человека, не знающего меры.
Поэтому, хоть они и были очень разгневаны, никто не подошёл проучить Джорджа и заставить его замолчать.
Это, казалось, ещё больше убедило Джорджа в чём-то, и он, сильно качая головой, смотрел на остальных с жалостью, полной упрёка: «Вы совершенно не оправдываете надежд».
Он даже хотел подойти и проучить их, чтобы они знали, что должны делать, а не играть здесь в домик с дочерью так называемого лидера.
Посмотрите на этих молодых людей, ни один из них не одет тепло.
Сейчас уже начало зимы, зелень в горах и полях давно увяла, земля стала жёлтой, а многие участки после уборки урожая обнажились, выглядя пустынными.
Хотя сейчас было самое тёплое время дня, Джордж надел тёплую куртку, чтобы почувствовать себя хоть немного согретым.
А молодые люди, стоявшие здесь, в основном были одеты в тонкую одежду, и холодный ветер, несущий прохладу, обдувал их, но они стояли неподвижно.
Он сильнее нахмурился, указывая пальцем на Ци Чаоюаня: — Старина Ци, ты заходишь слишком далеко. Ладно, пусть они играют с маленькой девочкой, но почему ты не заставляешь их одеваться теплее?
Молодёжь — это надежда на будущее, ты так их заморозишь!
Говоря это, Джордж широкими шагами подошёл к ним. Видя пылкие взгляды юношей и девушек, обращённые к нему, он почувствовал, как всё его тело наполняется силой.
— Послушайте меня, дети, — он встал перед ними, размахивая руками, и громко сказал: — Вам не нужно послушно играть с кем-то в домик, у вас должна быть своя жизнь.
Вы должны учиться, заниматься тем, что вам интересно, а не тратить здесь свою жизнь.
Группа людей ошеломлённо смотрела на него.
Кто это?
Какую чушь он несёт?
Разве это не наши интересы?
Никто не говорил вслух, но в этот момент все испытывали одни и те же чувства, переглядываясь и подмигивая друг другу.
— Проучить его потом?
— Я с вами.
Ничего не знает, а несёт здесь всякую чушь. Что он вообще знает? Ничего не знает.
— Я тоже с вами.
— Когда мы закончим проверку, он уже уйдёт?
— Тогда я тоже побегу за ним и поколочу его!
— Тогда нужен кто-нибудь из магии дерева, чтобы помочь скрыть наши фигуры.
— Я, я, я, я уже умею уверенно выращивать растения.
Джордж долго и красноречиво говорил, но никто его не слушал.
Это мгновенно воспламенило его эмоции, чуть не сжигая его самого.
Ци Чаоюань не ожидал, что Джордж в этот момент скажет такое, и не успел среагировать. Теперь он поспешно подошёл и оттащил его: — Джордж, ты ошибаешься, мы не…
— Шелли пришла, — подбежал кто-то и тихо сказал.
Джордж тут же перестал сопротивляться. Гнев переполнил его, ему нужен был лишь выход.
Теперь Шелли была этим выходом.
«Стоит только разобраться с этой Шелли, и они обязательно вернутся на путь истинный!»
Поэтому он, как и все остальные, стал нетерпеливо ждать.
Вскоре в поле зрения появилась стройная фигура.
Джордж с удивлением обнаружил, что толпа там мгновенно затихла, словно кто-то нажал на паузу.
Он задумчиво смотрел в сторону, откуда шёл человек.
Вскоре он увидел идущую девушку, высоко поднявшую голову, с изящной осанкой.
Джордж ещё не видел её лица, но почувствовал, что она должна быть красавицей.
Это заставило его тихо усмехнуться про себя: «Значит, всё дело в красоте».
Взглянув ещё раз на приближающуюся фигуру, он убедился, что это действительно девушка с выдающейся внешностью.
Хотя уже была зима, она всё ещё была в платье, обнажавшем половину голени.
Она легко подошла, кивнула в их сторону, и в тот же миг, словно холодный ветер со снегом обрушился на него, тяжело упав на его тело, заставив его невольно вздрогнуть.
Глядя на хрупкую спину девушки, Джордж на мгновение потерял дар речи.
Через некоторое время он наконец пришёл в себя и пробормотал: — Кто это?
— Шелли?
Шелли?!
Он наконец вспомнил, кто только что прошёл мимо, и в смятении подумал: «Это и есть дочь лидера повстанцев?»
«Боже мой, — подумал он, — с таким темпераментом я бы поверил, что она сама лидер».
Он вдруг понял, почему эти маленькие негодники так охотно играют в домик с этой девушкой: потому что она этого достойна, и даже большего.
Джордж застыл на месте. Ци Чаоюань поспешно оттащил его: — Пойдём. Я знаю, что делаю.
Видя, как Ци Чаоюань оттаскивает Джорджа, многие сдерживали гнев в душе.
Но Шелли слегка кашлянула, и тут же никто больше не думал о всякой ерунде, всё внимание сосредоточилось на Шелли.
«Очень хорошо, — подумала Шелли, — по крайней мере, все послушны».
Ещё больше её радовало то, что все учились очень серьёзно. Это заставило её с удовольствием решить начать новое обучение завтра.
Только одно вышло из её ожиданий.
Ци Мяо, которая обычно так пылко относилась к подобным вещам, не последовала за ней, пытаясь заранее выведать о следующей ступени магии, а, найдя предлог, поспешно ушла.
Она подняла бровь и поманила Цзи Вэя.
Тот, держа цветочный горшок, с мрачным видом подошёл и склонил голову перед ней: — Шелли, ты что-то хотела?
Он почувствовал взгляд Шелли на себе, словно материальный, отчего у него по коже побежали мурашки, и желание развернуться и убежать становилось всё сильнее.
Он почти догадался, о чём Шелли хочет спросить, но не хотел выдавать других.
Шелли посмотрела на человека с озабоченным лицом перед собой и без труда поняла, что поспешно ушедшая Ци Мяо и Цзи Вэй что-то от неё скрывают.
(Нет комментариев)
|
|
|
|