Глава 8

— Конечно, — легко сказала Шелли. — Тебе нужно немного верить в магию.

Ци Чаоюань, который на самом деле не собирался говорить это, а просто хотел завязать разговор, тут же замолчал.

Он шёл за Шелли, наблюдая, как она ступает по заросшей дикой травой земле, словно прогуливаясь по саду. Непокорные обычно сорняки, казалось, склонялись, будто приручённые.

Он понял, что, кажется, никогда не знал Шелли по-настоящему.

Когда у неё появились такие способности?

Откуда они взялись?

Причинили ли они ей вред? Сколько страданий она перенесла, практикуясь?

Ничего из этого он не знал.

Он даже не мог вспомнить, как выглядела Шелли, когда они только прибыли сюда год назад.

Вся его память была занята образом Шелли, которая не хотела ни с кем общаться, всегда опускала голову, так что её лица не было видно.

Молчаливая, как тень.

С такими обрывками мыслей, плавающими в голове, Ци Чаоюань постепенно осознал, что его сопровождение Шелли, похоже, было излишним.

Она совершенно не нуждалась в его защите. Более того, его присутствие, наоборот, было для неё обузой.

Усталость нахлынула. Ци Чаоюань почувствовал, что никогда ещё не был так утомлён.

Он ясно осознал, что упустил многое, словно отец, который вдруг неожиданно обнаружил, что дочь вернулась с парнем. Сердце его было полно страха.

Он начал сомневаться, не совершил ли он много ошибок в прошлом.

— Шелли, — вдруг сказал он. — Прости.

Шелли удивилась.

Она обернулась и посмотрела на него. На лице этого человека, ещё довольно молодого по меркам Эпохи Звёздной Магии, лежала глубокая подавленность и уныние.

Она поняла, что ему действительно тяжело, что он сожалеет о том, что упустил моменты взросления девушки, которая должна была расти под его защитой.

Он был больше похож на отца Шелли, чем её настоящий отец.

— Ты не виноват, — немного смягчилась она. — Если и есть вина, то не твоя.

— Ты очень хороший старший.

Ци Чаоюань с трудом улыбнулся, стараясь взять себя в руки.

Он сказал себе в душе, что впредь будет уделять больше внимания этим детям и доверять им. Они не марионетки, которые, получая еду и питьё, будут расти по плану и становиться такими же, как он.

У них есть свои мысли и воля.

В этот момент он осознал, что свет над их головами оставался постоянным, а вокруг царила вечная темнота.

Опасное путешествие, казалось, было просто обычной прогулкой. Существа, которые всегда появлялись ночью, словно никогда и не существовали.

Он опустил голову, чтобы посмотреть на то, что указала Шелли. Это выглядело как обычный сорняк.

— Нет, — её ответ заставил его понять, что он высказал свой вопрос вслух. — Это десятилетняя трава. Для травянистого растения это очень много.

Поэтому она и могла стать материалом для лечения Цзи Вэя.

Сцена полудня снова предстала перед глазами. Каждый раз Ци Чаоюань чувствовал себя нереально.

Будь то небольшая вибрация или парение вопреки гравитации, всё заставляло его чувствовать, будто он всё ещё спит.

Но это реальность, холодно подумал он. Мир изменился, а я ещё не успел за ним.

Что-то застряло в горле, не давая произнести ни слова, дыхание стало затруднённым.

Через некоторое время он наконец успокоился и увидел, что Шелли, кажется, что-то ищет.

Он спросил и получил от Шелли беззаботный ответ: — Камень или цветочный горшок.

Я забыла.

Это вызвало у него чувство реальности. Человек перед ним всё-таки был всего лишь человеком, а не всезнающим существом.

Он улыбнулся: — Я взял сумку.

Глядя, как трава подплывает, Ци Чаоюань почувствовал себя намного легче.

На обратном пути он даже осмелился спросить: — Могу ли я чем-то помочь с состоянием Цзи Вэя?

Система тихонько пробормотала в сознании Шелли: — Он мне вдруг немного понравился.

По крайней мере, он тебе доверяет и сам предлагает помощь.

Шелли слегка улыбнулась: — Не нужно.

В магии нет ничего сложного.

Они благополучно вернулись домой. Издалека увидев свет в домике, Ци Чаоюань невольно вздохнул с облегчением.

Стоя рядом с Шелли, он почему-то испытывал странное ощущение, будто находится перед вышестоящим, и чувствовал себя неловко.

Шелли убрала световой шар над головой. Он сопровождал их всю дорогу туда и обратно, словно ничуть не изменившись.

Даже Ци Чаоюань, совершенно не разбирающийся в магии, подумал в этот момент: как же было бы удобно, если бы все умели пользоваться такой магией.

Ци Мяо ждала их у двери и принесла Шелли тёплую одежду: — На улице всё ещё немного холодно, накинь.

Затем она спросила: — Нашли?

Цзи Инши с надеждой смотрел на Шелли из-за её спины. Та слегка кивнула: — Да, нашли.

Двое перед ней заметно расслабились.

Цзи Вэй чувствовал, что спит, только сон этот был слишком уж кошмарным.

Пойти в горы, а потом попасть в извержение вулкана и оказаться в потоке лавы — даже во сне это было слишком экстремально.

Он отчаянно боролся. Каждый раз, когда силы почти покидали его, откуда-то появлялся холод, немного снижавший температуру и дававший ему силы для борьбы.

Но усталость неизбежно накапливалась, и он постепенно терял силы для сопротивления.

А температура лавы снова начала повышаться.

«Всё равно сон, — устало подумал Цзи Вэй. — Умереть не страшно, зачем продолжать бороться».

Непонятно откуда взявшийся голос сказал ему: «Не останавливайся, нужно выбраться».

Но как выбраться?

«Хватайся за верёвку!»

Верёвку?

Цзи Вэй увидел верёвку, внезапно спустившуюся с неба. Она была зелёной, с листьями, казалось, это какая-то лиана.

Он, полубессознательный и сомневающийся, схватился за неё. Не успел он приложить силу, как уже взлетел в воздух.

Когда он поднялся высоко, верёвка внезапно исчезла. Он упал с высоты, громко закричал и проснулся.

Мягкий свет упал на веки. Ци Мяо сказала у его уха: — Проснулся!

«Откуда голос Ци Мяо?» — смутно подумал Цзи Вэй. Он открыл глаза и увидел обеспокоенное лицо отца.

Он тут же пришёл в себя. Значит, это всё-таки был сон, Ци Мяо здесь нет.

Затем он услышал голос Ци Мяо: — Шелли, ты такая потрясающая!

Ленивый голос ответил: — Это пустяки.

Если бы мой магический уровень был выше, мне вообще не пришлось бы использовать силу других вещей.

Цзи Вэй повернул голову. За спиной Цзи Инши, Ци Мяо и Шелли сидели за столом. Из чайника поднимался тонкий белый пар, словно он всё ещё был во сне.

Он ущипнул себя. Боль окончательно привела его в чувство.

— Папа, — пробормотал он. — Где я?

На мгновение ему показалось, что он всё ещё спит, но продолжающаяся боль в бедре напомнила, что это не так.

Цзи Инши, увидев, что сын пришёл в себя, вздохнул с огромным облегчением. Услышав его вопрос, он поспешно рассказал ему о произошедшем.

Он совершенно не заметил, как глаза его бедного сына становились всё шире, а лицо неудержимо покрывалось румянцем.

Цзи Вэю было по-настоящему стыдно. И из-за того, что он, больной, был без сознания и его принёс сюда отец, и из-за того, что его спасла Шелли. Обе эти вещи превосходили его способность вынести, заставляя его в душе кричать: «Умереть, умереть!»

Но даже так, он всё равно поднялся с дивана, поправил одежду, которую расстегнули, чтобы сбить температуру, и, покраснев, встал перед Шелли и Ци Мяо.

— Спасибо тебе, Шелли, — сказал он с закрытыми глазами. Согнутая спина скрывала его смущённое лицо.

Ци Мяо тихонько рассмеялась, отчего Цзи Вэю стало ещё неловче. Но недоумение и непонимание всё же заставили его задать свой вопрос: — Спасибо, что спасла мне жизнь. Я хотел бы кое-что узнать.

С магией, которой ты меня спасла, мне нужно что-то учитывать?

Он с надеждой посмотрел на Шелли. Ци Мяо снова захотелось рассмеяться.

Шелли взглянула на неё, и она тут же подавила смех, выпрямилась и села, притворяясь, что не видит смущения Цзи Вэя.

— Садись, — Шелли указала на стул напротив. Увидев, как Цзи Вэй быстро подошёл и сел, она повернулась к Цзи Инши и Ци Чаоюаню: — Идите спать. У вас ещё есть два-три часа хорошего сна.

Цзи Инши хотел что-то сказать, но Ци Чаоюань обнял его за плечи и с улыбкой сказал: — Тогда и вы постарайтесь скорее отдохнуть. Завтра никаких дел нет, можно поспать подольше.

Проводив их взглядом, Шелли с интересом посмотрела на Цзи Вэя и поставила перед ним цветочный горшок.

— Что это?

— Твоё спасительное сокровище. В течение трёх месяцев тебе лучше тщательно за ним ухаживать и не допускать, чтобы с ним что-то случилось, иначе…

Лицо Цзи Вэя тут же позеленело. Он с трудом спросил: — Если с ним что-то случится…

— Ты снова ляжешь.

Цзи Вэй глубоко вздохнул: — Я понял!

Он опустил голову и посмотрел на то, что было в горшке. Незнакомый сорняк, который в горшке выглядел немного неуместно.

Придвинув горшок к себе, он сжал кулаки: — Так что со мной?

Ци Мяо тоже с беспокойством посмотрела. Шелли вздохнула: — Вы все, без исключения, нездоровы.

Обычно вы просто полагаетесь на молодость, но как только появляется какой-то фактор, всё проявляется.

Сказав это, она слегка изогнула губы: — Но ничего страшного.

— Почему? — нетерпеливо спросил Цзи Вэй. — Раз уж узнала, разве не стоит предупредить всех?

Шелли без церемоний ответила: — С условиями на этой планете, как ты собираешься проявлять осторожность?

Цзи Вэй открыл рот, не зная, что ответить.

Наконец, он вздохнул: — Но это всё равно не значит, что всё в порядке.

В душе он уже решил, что как только рассветёт, он расскажет об этом всем, чтобы они больше заботились о своём здоровье.

Ци Мяо задумчиво сказала: — Шелли, ты имеешь в виду… — она указала на себя: — Магию?

Цзи Вэй тут же поднял голову, в его глазах вспыхнуло ожидание.

Последняя удовлетворённо улыбнулась: — Конечно.

Её взгляд остановился на них двоих, словно материальный: — Неужели ты думаешь, что кто-то не захочет учиться магии?

Цзи Вэй, следуя её словам, вспомнил вчерашнюю сцену и подумал, что такое практически невозможно.

Вместо того чтобы не учиться, все больше надеялись, что следующим научится именно он.

— Если кто-то не захочет учиться, — в этот момент он услышал спокойный голос Шелли, — тогда, когда я уйду, я его с собой не возьму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение