Глава 11 (Часть 1)

Что думала Шелли, взрослые пока не знали.

К счастью, большинство из них не были склонны к хвастовству, поэтому новость о существовании магии в этом поселении некоторое время не распространялась.

Система в голове Шелли была этим довольно недовольна.

— Слишком медленно, слишком медленно! — громко говорила она. — Хотя величие самой хозяйки не зависит от этих посторонних, но когда же, когда мы станем Богом Магии?!

Шелли лишь захотелось рассмеяться: — Я здесь меньше месяца.

— Месяц — это уже долго.

— Сейчас я маг четвёртого уровня, могу прожить минимум сто лет.

Конечно, в эту эпоху обычные люди тоже могут жить сто лет, так что я могу прожить минимум двести лет.

Система на мгновение застыла, а затем бесстыдно продолжила: — Тогда я хочу, чтобы хозяйка стала Богом Магии в расцвете сил. Если она станет богиней, будучи старухой, то все будут помнить старуху!

Хотя Система была частью её самой, Шелли всё равно находила это очень забавным и рассмеялась.

«Нет нужды так торопиться, — сказала она себе. — У меня ещё много времени».

В прошлой жизни ей приходилось усердно работать, потому что конкуренты могли убить её в любой момент, но в этой жизни, кажется, можно немного расслабиться.

Она посмотрела в окно. Шэви и Ци Мяо возвращались бок о бок.

Вскоре раздался стук в дверь. Шэви тихо спросил, можно ли ему войти.

Как только мальчик вошёл, на его лице появилась неудержимая улыбка: — Сестра.

Он начал рассказывать о том, что произошло сегодня.

После того как Ци Мяо попросила его стать тренером, Шэви, вопреки своему прежнему нежеланию общаться с людьми, каждый день с удовольствием учил и наставлял других.

Но поскольку его сила была действительно велика, все были искренне рады.

Каждый день по возвращении он тут же докладывал Шелли о прогрессе тренировок, а затем рассказывал, что собирается учить других завтра. Его глаза сияли, словно он ждал похвалы.

Когда у Шелли было хорошее настроение, она хвалила его, и он, словно получив величайшую награду, становился ещё радостнее.

Сегодня было так же, но сегодня Шэви принёс ей хорошую новость.

— Все освоили элементарные заклинания?

Шэви кивнул, кончики его ушей слегка покраснели: — Да, они могут активировать заклинания без произнесения заклинаний за одну секунду.

Сестра, ты говорила, что это уровень уверенного владения, так что они достигли его.

Шелли была потрясена.

Люди этого мира действительно были одарены природой, что вызывало зависть.

Всего за месяц, такой талант…

Она погладила Шэви по голове: — Ты молодец, отлично справился.

— Скажи им, что завтра днём я приду провести выборочную проверку. Если результат меня удовлетворит, то я научу их новому.

Не только Шэви, но и Ци Мяо, подслушивавшая недалеко за дверью, тоже сверкнула глазами и тут же решила, что обязательно заставит всех отнестись к этому серьёзно.

Даже не достигнув уровня Шелли, которая всё делала без усилий, Ци Мяо уже немного устала от таких тренировок.

Ей нравилась спокойная жизнь, и она хотела почувствовать великолепие магии.

Обычные элементарные заклинания в этом плане сильно уступали.

Из-за слов Шелли группа юношей и девушек пришла в возбуждение.

На следующий день они рано утром собрались у картофельного поля, которое стало тренировочной площадкой, и серьёзно обсуждали, как в полдень произвести на Шелли хорошее впечатление.

Когда Ци Чаоюань проходил мимо с другими людьми, они выглядели именно так — нервными, но полными уверенности.

Люди из другого поселения издалека смотрели и смеялись: — Ваша молодёжь действительно бездельничает. В такое время они ещё здесь бродят, а у нас все усердно учатся.

Ци Чаоюань знал, что они всё это время тренировали магию, но если рассказать об этом, то из десяти человек, не почувствовавших это на себе, девять, наверное, не поверят, а оставшийся один, вероятно, подумает, что он сошёл с ума.

Поэтому Ци Чаоюань не стал объяснять, а просто улыбнулся: — Вот мы и собираемся пригласить двух учителей.

Знаете, у нас раньше не было людей, которые могли бы быть учителями.

Собеседник громко рассмеялся: — Верно, раньше у вас здесь было довольно бедно.

Но говорят, в этом году урожай хороший?

Ци Чаоюань рассмеялся: — Неплохо. Вот и собираемся обменяться с вами кое-чем.

Разговаривая, они быстро удалились от места тренировок.

Дойдя до комнаты для совещаний, несколько человек, которые обычно неплохо ладили, вступили в жаркие споры, чтобы получить больше выгоды для своего поселения.

К полудню стороны наконец с трудом достигли соглашения и пожали друг другу руки, заключив мир.

Джордж похлопал Ци Чаоюаня по плечу: — Старый друг, хотя я и очень хочу вам помочь, но ты же знаешь, я должен думать и о наших людях.

Он как бы невзначай спросил: — Вы действительно не рассматриваете возможность объединения двух поселений?

Ци Чаоюань поднял бровь: — После объединения, кто будет главным?

— Конечно, по правилам, изберём Совет, который устроит всех.

Ответ был таким же, как и раньше.

Ци Чаоюань махнул рукой: — Тогда не стоит. Причину ты знаешь.

Джордж пожал плечами: — Ладно, знаю.

Должен сказать, вы очень упрямы.

Слышал, что все ваши люди — повстанцы, это правда?

— Слышал, что у вас там все воры и лжецы, это правда?

Обе стороны уставились друг на друга, а через мгновение одновременно показали одинаковые улыбки: — Ладно, эту тему закрываем.

Ци Чаоюань проводил собеседника, проходя мимо картофельного поля. Молодые девушки и парни с ещё большим энтузиазмом, чем утром, смотрели в сторону, откуда они пришли.

Присмотревшись, можно было заметить, что некоторые из них даже специально причесались и умылись, выглядя свежими и бодрыми.

Джордж с первого взгляда заметил разницу и рассмеялся: — Ты что, заставил всех выйти меня провожать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение