— Морита, — окликнул её Чэнь Линцзин. Чу Ман впервые услышала, как он называет её по-английски. — Подвинься ближе, я не кусаюсь.
Чу Ман обернулась и послушно подвинулась, сокращая расстояние между ними.
В руках у Чэнь Линцзина был график командировки.
— Ты смотрела план на сегодня?
— Да, мы с Беном, как и планировали, идем в «Чай Байси».
Чэнь Линцзин покачал головой.
— Это слишком далеко, и в расписании этого нет. «Чай Байси» закрывается в четыре, Бену и так придется поспешить после «Танца дракона», ему будет некогда тебя забирать. Я пришлю туда кого-нибудь ему на помощь, а ты поедешь со мной.
Он продолжил:
— У нас с вами разные задачи в этом проекте, но я надеюсь на взаимопомощь и сотрудничество. Сегодня мы встретимся с тремя мастерами. Один из них, мастер резьбы по дереву, не хочет давать интервью и сниматься, поэтому вам нужно сосредоточиться на самом искусстве резьбы. Если у вас возникнут вопросы по поводу вдохновения, обращайтесь ко мне. Другой мастер, кукольник, выступает в шесть вечера, поэтому наше интервью должно закончиться до половины шестого. Вам тоже нужно будет уложиться в это время, выделить несколько ключевых моментов для съемки.
— Мы пришлем вам план интервью. Если вам что-то понадобится или у вас будут предложения, обращайтесь ко мне…
Когда Чэнь Линцзин погружался в работу, его мозг словно включал автопилот, методично продвигаясь шаг за шагом. Он четко представлял себе, что нужно делать в каждый момент времени, сколько времени займет та или иная задача, и никогда не начинал работу без подготовки, словно опытный командир, разрабатывающий стратегию.
Чу Ман внимательно слушала, запоминая все детали и важные моменты, о которых говорил Чэнь Линцзин.
У команды «Хэнсин» и команды «Синьси» были разные задачи. «Хэнсин» занималась съемкой и записью, собирая материалы для будущей рекламы, а «Синьси» — общалась с носителями культурного наследия, предоставляя «Хэнсин» необходимую информацию.
Это был самый приятный и комфортный заказчик, с которым Чу Ман когда-либо работала.
Как руководитель проекта, она не только не чувствовала давления со стороны заказчика, но и постоянно ощущала уважение и понимание, на собственном опыте убеждаясь в том, что такое «взаимовыгодное сотрудничество».
Работа шла очень гладко. Чу Ман наблюдала за процессом создания гравюр по камню, фотографировала, познакомилась с несколькими прекрасными работами и даже сама попробовала свои силы под руководством мастера. Записав интервью Чэнь Линцзина, они успешно завершили первый этап.
Без лишней суеты и проволочек они выполнили свою задачу в кратчайшие сроки.
Только прослушав полное интервью Чэнь Линцзина, Чу Ман поняла, насколько хорошо был составлен план беседы.
Он состоял из трех основных частей: история и особенности ремесла, трудности и современное состояние его передачи, планы и предложения на будущее.
Чэнь Линцзин давал собеседнику возможность высказаться, внимательно слушал, а затем, поставив себя на его место, обсуждал с ним услышанное.
Он вел себя так уверенно и профессионально, что казалось, будто он сам мастер этого ремесла. Интервью превращалось в непринужденную беседу двух друзей, объединенных общим интересом.
Это не было каким-то новым навыком Чэнь Линцзина. Он всегда был таким. Основой его общения с людьми было умение поставить себя на место другого. Он старался понять чувства собеседника, поддерживал его, и это помогало людям раскрыться перед ним.
Чу Ман постоянно ловила себя на том, что сравнивает нынешнего Чэнь Линцзина с тем, каким он был раньше. Но на самом деле, если не считать изменившегося социального статуса и возросшей ответственности, он почти не изменился.
Он был таким же искренним, решительным, внимательным и заботливым.
И раньше, и сейчас от него исходило чувство надежности и уверенности.
…
После посещения трех объектов рабочий день наконец закончился.
По дороге обратно Чу Ман загрузила все фотографии и видео на компьютер и начала их сортировать. Она всегда стремилась к новым знаниям и старалась запомнить все, что могло быть ей полезно. Например, сейчас она пересматривала интервью Чэнь Линцзина, пытаясь выделить основные вопросы и темы.
Она так увлеклась, что просматривала видео снова и снова, не надевая наушники. Голос Чэнь Линцзина разносился по салону автомобиля. В некоторых местах звук был нечетким, и Чу Ман замедляла воспроизведение, пытаясь по губам разобрать, что он говорит. Она смотрела на Чэнь Линцзина на экране, не отрывая глаз, пока не увидела на мониторе отражение — увеличенное лицо Чэнь Линцзина, освещенное каким-то источником света. Чу Ман вздрогнула и, словно застигнутая врасплох, захлопнула ноутбук.
Чэнь Линцзин, подперев голову рукой, наблюдал за ней и с улыбкой спросил:
— Если тебе так нравится смотреть, почему бы не посмотреть напрямую?
На меня, например.
Его взгляд, полный нежности, был устремлен на Чу Ман. Он слегка наклонился к ней, поглаживая подбородок, словно ожидая ответа.
На улице уже зажглись фонари. В машине было темно, и постепенно сумерки сгущались. Чу Ман почувствовала исходящий от Чэнь Линцзина тонкий аромат Лунцзина. Он отличался от того, что она помнила, но все равно был приятным.
Чу Ман сглотнула, глядя на Чэнь Линцзина, в чьих глазах читалось желание. Она вдруг вспомнила тот полумрак в его съемной квартире, их неловкую близость, его взгляд… Словно им не нужны были слова, чтобы понять друг друга.
Воспоминания нахлынули на неё. Сердце Чу Ман забилось чаще. Она чувствовала, как Чэнь Линцзин приближается, как их дыхание смешивается. В темноте было сложно разглядеть выражения их лиц, но два пылающих сердца тянулись друг к другу.
Чу Ман хотела что-то сказать, объяснить, но жар, исходящий от Чэнь Линцзина, заставил её замолчать.
Внезапно раздался звонок WeChat, и Чу Ман, выдохнув с облегчением, сказала Чэнь Линцзину:
— Извини, мне нужно ответить.
Чэнь Линцзин кивнул и, словно невзначай, откинулся на спинку сиденья.
Звонила Ся Ханьчжи.
Удивительно, что эта вечно занятая девушка нашла время позвонить.
Едва Чу Ман ответила, как из динамика раздался оглушительный крик Ся Ханьчжи:
— Чу Ман!! Черт возьми! Я больше не человек! Меня опять бросили!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|