— Надеюсь на личную встречу? — Ань Лэлэ с недоумением смотрела на письмо, в котором лежал солидный гонорар и записка.
Судя по полученным гонорарам, редакции нравились ее рассказы, но неужели все настолько серьезно, что потребовалась личная встреча?
— Я еще ни разу не была в редакции, хочу посмотреть, — решила Ань Лэлэ. Привыкшая все делать самостоятельно, она собиралась пойти туда одна.
Зная, что дядя Чэнь и тетя Чжан заняты, Ань Лэлэ сама предложила эту идею. Однако дядя Чэнь, потерев подбородок, нанял для нее телохранителя.
— Не совсем нанял… Хм, скорее, возвращаю должок, — пробормотал он.
Накахара Чуя, которого дядя Чэнь привлек к этому делу, выглядел ненамного старше Ань Лэлэ, но держался очень по-взрослому, соглашаясь на просьбу.
Взгляд Ань Лэлэ невольно скользнул по Чуе. Похоже, он еще не вступил в Портовую Мафию.
— Здравствуйте, Чуя-кун? — обратилась к нему Ань Лэлэ.
— Что? — Накахара Чуя познакомился с дядей Чэнем, когда разбирался с проблемами «Овец».
В китайском квартале существовала своя особая сила. Местные китайцы были очень сплоченными и одновременно способствовали развитию экономики Иокогамы, создавая уникальную производственно-экономическую цепочку и поддерживая интересный баланс с местными группировками.
— Удивительная культура концессий, — подумала Ань Лэлэ. — Хотя и немного отличается от концессий времен Китайской Республики. Впрочем, мне не нравятся концессии нигде. — — Ничего особенного, я практикуюсь в разговорной речи, — сказала она вслух.
— Ха? — Накахара Чуя недоверчиво посмотрел на нее. Она что, использует его как инструмент для практики?
— Я же иностранка, мне нужно больше говорить по-японски, чтобы нормально общаться с вами. Эм, то есть… прошу прощения за любые ошибки, — Ань Лэлэ, как попугай, повторила фразу из учебника.
— Слишком много междометий, — серьезно заметил Накахара Чуя, массируя висок.
— Э? Правда? — Ань Лэлэ невольно говорила, подражая героиням японских сериалов, которые смотрела в прошлой жизни. Теперь, благодаря подсказке местного жителя, она могла исправить свою речь.
— Говори нормально.
— …А что такое «говорить нормально»?
— …
Видя, как Чуя пытается подобрать слова, Ань Лэлэ хихикнула, прикрыв рот рукой.
Накахара Чуя тут же услышал ее смех. Он широко раскрыл свои голубые глаза, словно говоря: «Я ошибся в тебе, ты специально это делаешь».
— Эй, не надо меня дурачить.
— ? — Ань Лэлэ не поняла этого слова и вопросительно посмотрела на него. Затем они долго объясняли друг другу жестами разницу между «подшучивать», «обманывать» и «дурачить».
— Эх, если бы Чуя знал английский… — с сожалением сказала Ань Лэлэ. — Так было бы проще общаться. Хочу бросить учить японский.
— Не смей бросать учебу! И не называй меня просто по имени! — Накахара Чуя, которого никто, кроме «Овец», не называл по имени, покраснел.
— ? ? ? — Ань Лэлэ непонимающе посмотрела на него и только потом сообразила, что в Японии другие обычаи, чем в Китае. — Извини, я забыла, что у вас не принято обращаться по имени. Но называть меня просто Ань тоже странно. Зови меня Лэлэ. Я запомню, Чуя-кун.
— Зови как хочешь, мне все равно, — Накахара Чуя кашлянул. — Лэлэ?
— Да, Лэлэ. Это из «Лунь юй»: «Мудрый радуется воде, человечный радуется горе», — Ань Лэлэ с трудом перевела фразу, но, слушая свой перевод, почувствовала себя ужасно.
— Пф… — Накахара Чуя рассмеялся, но тут же остановился. Эта девочка была довольно милой.
Он повернулся и указал на здание: — Редакция вон там. Я подожду тебя внизу.
«Ты не пойдешь внутрь?» — спросила Ань Лэлэ своим взглядом.
Поняв, что она хочет сказать, Накахара Чуя покачал головой: — Я лучше не пойду.
— В редакции наверняка есть кондиционер, по крайней мере, горячая вода точно есть, — Ань Лэлэ рассуждала здраво. Она не могла позволить несовершеннолетнему мерзнуть на улице. — Если ты не пойдешь, я тебя затащу. — Она говорила очень серьезно. Учитывая культурные различия между Японией и Китаем, Ань Лэлэ выбрала наиболее подходящий способ — сначала предупредить. Не говори, что я тебя не предупреждал.
— Ладно, ладно, сдаюсь, — Накахара Чуя засунул руки в карманы.
Ань Лэлэ сделала вид, что не поняла его слов, и, открыв дверь редакции «Иокогама Ниппо», пригласила его войти.
Ань Лэлэ достала письмо из пластикового файла с изображением кошачьих лапок и показала его, чтобы подтвердить, что ее пригласили в редакцию.
Вскоре к ней кто-то вышел.
— Харува-сенсей, прошу сюда, — редактор Нисикиё, увидев, что к нему пришла маленькая девочка, которая едва доставала ему до пояса, сначала опешил, но быстро взял себя в руки и предложил Накахаре Чуе, который пришел с Ань Лэлэ, воды.
«Неудивительно, что в ее текстах есть грамматические ошибки», — подумал Нисикиё. Но истории Харувы-сенсей были действительно интересными, словно звездное небо, увиденное глазами ребенка.
Потому что она и была ребенком, и звезды в ее глазах сияли ярче, чем у любого взрослого.
Много повидавший редактор давно научился не задавать лишних вопросов. Что такого в том, что Харува Кагэаки выглядит молодо? В Иокогаме много талантливых несовершеннолетних.
Например, главарь банды беспризорников «Овцы» тоже был несовершеннолетним. Нисикиё слышал, что он — обладатель дара, и несовершеннолетних, которые смогли закрепиться в трущобах, нельзя недооценивать.
И этот самый главарь «Овец» сейчас как раз пил чай снаружи.
Возможно, эта писательница тоже обладает даром, просто ее увлечение — писательство.
Однако эта мысль лишь мелькнула в голове Нисикиё и не отразилась на его лице.
Обладает она даром или нет, Харува Кагэаки была невероятно талантлива в писательстве.
Ань Лэлэ, еще не знавшая, что ее так хвалят, про себя кивнула: «Достойна звания главной газеты Иокогамы. Какой впечатляющий самоконтроль».
После обмена любезностями редактор Нисикиё заметил, что Ань Лэлэ выглядит растерянной.
— Что-то случилось, Харува-сенсей? — Нисикиё налил Ань Лэлэ чаю. На низком столике лежали сладости.
Харува Кагэаки, восходящая звезда научной фантастики, в последнее время пользовалась большой популярностью.
Изначально ничего особенного не происходило, и редакция «Иокогама Ниппо» была рада, что популярная писательница сотрудничает с ними.
— Почему вы вдруг захотели встретиться со мной? Я плохо говорю по-японски. Если можно, давайте поговорим по-английски… или напишем на бумаге? — Ань Лэлэ достала из файла лист бумаги и с надеждой посмотрела на редактора.
— Харува-сенсей, вы иностранка? Я совсем не заметил. Не волнуйтесь, вы прекрасно говорите по-японски, — успокоил ее Нисикиё. Он действительно не заметил этого раньше, по крайней мере, по текстам это было незаметно.
— Нет, я просто боюсь, что могу не понять, что вы говорите, — Ань Лэлэ смущенно потерла щеку, ее поведение было детским, но в то же время открытым. Она честно признала свои недостатки.
— Ничего страшного. Если вы не поймете какое-то слово, скажите мне, и я объясню, — Нисикиё добродушно улыбнулся и, объяснив причину встречи, достал пачку писем. — Все дело в этом.
— Мы получили множество писем от профессоров физики из разных университетов. Они хотят познакомиться с вами, а лучше — встретиться лично.
Э?
Что?!
— Почему? — Ань Лэлэ моргнула и, взяв одно из писем, попыталась понять, что же там написано. Нисикиё кивнул, предлагая ей прочитать.
Первое письмо:
«Уважаемая Харува-сан,
Пишу вам, рискуя показаться навязчивым. Я случайно прочитал ваш рассказ в газете, и описание двигателя для гиперпрыжка, даже как гипотетическая теория, заслуживает подробного обсуждения…
…»
Второе письмо:
«Здравствуйте!
Позвольте обратиться к вам. Вчера я прочитал в газете ваши предположения о мнимом пространстве и не смог сдержать волнения. Мне очень хотелось бы обсудить это с вами…
…»
Третье письмо…
Четвертое письмо…
Прочитав все письма профессоров, некоторые термины в которых она поняла лишь наполовину, Ань Лэлэ словно окаменела. Аккуратно сложив письма стопкой на столе, словно боясь потревожить их содержимое, она взяла чашку чая, чтобы успокоиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|