Оуэн Г. Франсис на самом деле не был таким строгим, как думали люди. Как бы это сказать... Он был немного чудаковатым. Да, именно чудаковатым.
Он не был ни едким, ни чопорным. Его темно-синие волосы мягко ниспадали по бокам, а рубиново-красные глаза были невероятно красивы.
Это означало, что как глава семьи Франсис он унаследовал чистейшую огненную стихию Франсисов, а также... что у него действительно был "капитал" для "соблазнения" красавиц.
Таково было первое впечатление Хильды о ее любвеобильном отце.
Кабинет герцога Франсиса был увешан портретами предков. С самими портретами все было в порядке, но вот цвета рамок были слишком кричащими.
Почти все портреты были украшены большими и маленькими оборками, а на некоторых даже использовались настоящие цветы!
Хильда ясно видела, что комната наполнена различными "природными ароматами".
Повсюду были растения, все украшения представляли собой неизвестные цветы, и даже на двери висели неизвестные виды хлорофитума.
— О, ты Химида?
Оуэн сидел в кресле в халате, держа в руке чашку чая.
Химида?
Уголок губ Хильды слегка дернулся. Это звучало как суффикс в каком-то островном языке.
— Отец, меня зовут Хильда.
— О, это неважно.
Оуэн махнул рукой, показывая, что ему совершенно все равно.
— Ты ведь от Матильды?
Хильда снова почувствовала себя безмолвной.
— Однако твои губы очень похожи на Милулу, а цвет волос такой же красивый, как у Лилы!
Наш Милорд Герцог, говоря это, полностью погрузился в фантазии о красавицах.
Хильда не хотела знать, кто такие Милулу и Лила.
— О!
Оуэн воскликнул, словно испугавшись.
— Иди сюда, дитя, попробуй этот чай!
Его сушил твой великий отец собственными руками!
Он протянул Хильде чай, который сам не допил.
Она протянула руку, чтобы взять его, но Герцог вдруг отдернул чашку.
— Подожди... — пробормотал он.
— Немного остыл, нужно сначала долить воды.
Сказав это, он взял чайник, налил в чашку, а затем протянул Хильде дымящуюся чашку.
Затем он с ожиданием посмотрел на Хильду.
От его взгляда Хильде стало немного не по себе, и она, набравшись смелости, сделала маленький глоток.
Это... жасминовый чай?
— Как?
— Слишком сладкий... Отец.
Хильда не любила такой сладкий чай.
— Правда?
Мне тоже кажется слишком сладким, но Матильда и другие говорят, что он очень вкусный... — медленно произнес Оуэн.
— Слишком сладкий!
Слишком сладкий!
Вдруг раздался резкий голос.
Хильда посмотрела вверх и увидела, что среди разноцветных растений стоит птичья клетка, а в клетке сидит большой разноцветный попугай. Попугай дерзко хлопал крыльями, прыгая вверх и вниз.
— Она красивая?
Внимание Герцога снова переключилось.
— Ее зовут Карина.
Он с восхищением смотрел на попугая, в его глазах была нежность.
Хильде стало противно. Возможно, Герцог смотрел не на попугая, а вспоминал красивую женщину по имени Карина.
Ей следовало напомнить ему вернуться к делу.
— Скажите, отец, вы позвали меня сюда посреди ночи только для того, чтобы попить чаю и посмотреть на птиц?
Герцог очнулся, потряс головой, пытаясь прояснить мысли. Его синие волосы развевались, что выглядело немного забавно.
— Мм... Ты собираешься в Королевскую Академию в Небесном Городе?
— Верно.
— Но ты же не можешь тренироваться?
Герцог с любопытством спросил, но без насмешки в глазах.
— Да, но не абсолютно.
— Ты уверена?
Герцог прищурился и тихо сказал.
— Если получится, Миранда мне не соперница.
Хильда не преувеличивала. Хотя у нее были небольшие проблемы с магической тренировкой, справиться с таким ребенком, как Миранда, было бы несложно, если успешно защититься от огненного шара.
— Очень хорошо, ты молодец, дитя. Почему я не видел тебя раньше?
Герцог был очень удивлен.
Хильда снова дернула уголком губ.
— Возможно, мать не очень хотела, чтобы вы меня видели...
— Правда?
Мм... Понятно... — Герцог, казалось, что-то понял.
Скорее всего, он ничего не понял, снова подумала Хильда.
— Итак, Хильда, я постараюсь сделать так, чтобы вы с Мирандой обе пошли в Королевскую Академию в Небесном Городе.
Но при условии, что ты заставишь всех признать твое существование. Тогда я смогу преодолеть сопротивление и отправить тебя туда. Как тебе?
— У вас уже есть идея?
Хильда не была так счастлива, как думал Герцог, а равнодушно спросила.
— Мм... Да, есть идея. В следующем месяце вернутся твой брат и две сестры из Королевской Академии в Небесном Городе. Так почему бы не провести тогда семейную оценку? Пусть дети, которые уже учились в Академии, будут судьями и выберут самого сильного маленького Франсиса. Как тебе?
— Отличная идея.
Хильда уже все для себя решила.
— Правда?
Герцог улыбнулся.
Но Хильда знала, что настоящий Герцог совсем не такой, каким кажется на первый взгляд.
По этим красным, почти кровоточащим глазам, она видела, что в некоторых аспектах они с ним одинаковы.
— Пусть будет так.
Тогда я пойду... — Хильда встала, поправила одежду и повернулась, чтобы уйти.
— Хочешь еще чаю?
Герцог поднял чашку.
— Нет, спасибо. Думаю, сейчас не самое подходящее время для чая.
— О, хорошо... — Герцог почувствовал небольшое разочарование и опустил чашку.
— Тогда приходи сюда почаще.
— Спасибо за приглашение, отец.
Хильда вежливо сказала. Она не думала, что Оуэн позвал ее просто попить чаю. По крайней мере, ей не хотелось сидеть в "зеленой" комнате и пить чай с мужчиной средних лет.
Хильда вернулась в свою спальню, упала на кровать, собираясь сначала поспать.
Но как только она закрыла глаза, в голове возникла та самая "зеленая" библиотека.
Попугай Карина скрежетал и метался в клетке, создавая много шума.
Она перевернулась, приняла самую удобную позу, очистила мысли и погрузилась в сон.
Как только она полностью заснула, ящик внезапно выдвинулся, и таинственный пергамент выплыл, завис над спальней и слабо засветился белым светом.
А лунный свет, проникавший из окна, начал притягиваться к пергаменту, постепенно собираясь в луч, который начертил на пергаменте круглый магический массив.
Если бы Хильда в этот момент бодрствовала, она бы обязательно вскрикнула от удивления.
Этот магический массив оказался Божественным магическим массивом, ныне утерянным и описанным лишь в немногих документах!
То есть массивом, составленным из символов, использовавшихся Священным Престолом 600 лет назад!
Массив мерцал всего около десяти минут, затем снова влетел в ящик, и в спальне снова воцарилась темнота.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|