Глава 6: Новое открытие в библиотеке 01

Время обновления 2012-6-19 21:01:47 Количество слов: 2495

Практики обычно делятся на три основные категории: Маги, Воины и Призыватели.

Маги — это прирожденные повелители стихий, обладающие сильной атакой, но слабые в ближнем бою. Они делятся на Систему Четырех Стихий и Систему Света и Тьмы.

Четыре стихии — это ветер, вода, огонь, земля и другие природные элементы. Свет и тьма по сути тоже природные элементы, но маги света и тьмы в основном являются служителями Священного Престола, и со временем люди стали выделять их отдельно.

— Из «Справочника по Мадесии»

На следующее утро Хильда почувствовала себя невероятно свежей.

Словно несколько часов пролежала в горячем источнике, а затем получила расслабляющий массаж всего тела.

Все поры полностью раскрылись, примеси почти вышли.

Она потянулась, посмотрела в окно — был прекрасный солнечный день.

Тук-тук-тук!

— Госпожа, вы проснулись?

Служанка Эйриэль, как всегда, ждала у двери.

— Входи... — сказала Хильда.

Эйриэль вошла с тазом воды.

Хильда быстро умылась, надела повседневную одежду и поспешно отправилась в библиотеку, взяв с собой карту.

Она бежала очень быстро, совершенно не обращая внимания на крики Эйриэль, которая звала ее позавтракать.

Ей не терпелось пойти в библиотеку и подтвердить свои догадки.

Она пробежала через садовую дорожку и ворвалась в библиотеку.

Бум!!

Хильда почувствовала, что во что-то врезалась, и упала.

Она потрясла головой, в глазах мелькали золотые искры, и с трудом посмотрела вверх.

— Ты в порядке?.. — сказал чистый мужской голос, и затем к ней протянулась большая рука.

Огастин мягко смотрел на маленькое существо, в которое он врезался.

У маленькой девочки были красивые черные волосы, а ее маленькое личико было таким румяным, что хотелось его ущипнуть.

Он протянул руку и поднял девочку, удивляясь, что кто-то так рано утром пришел в библиотеку. Он невольно воскликнул, что она действительно любит учиться.

Девочка подняла голову и посмотрела на него без высокомерия и унижения, равнодушно поблагодарила и быстро отодвинулась.

Огастин теперь по-настоящему удивился: у нее были Разноцветные глаза!

Черный глаз был глубоко черным, красный — чарующе красным. Красный и черный глаза не создавали странного ощущения, наоборот, выглядели удивительно необычно.

Он вдруг вспомнил, что у него есть младшая сестра, у которой такие же глаза, и поэтому запинаясь спросил: — Ты Хильда?

Хильда тем временем тоже разглядывала Огастина, старшего сына семьи Франсис, родного брата Бёрда.

Огастин полностью унаследовал кровь Оуэна. В свои пятнадцать лет он уже вырос очень красивым. Мягкие аквамариновые волосы были собраны в пучок на затылке, рубиново-красные глаза были кристально чистыми, прямой нос, слегка заостренный подбородок. Вероятно, его выдающийся талант к огненной стихии тоже был очень сильным.

Хотя он был очень похож на Милорда Герцога, ощущение от него было совершенно другим.

Этот старший сын выглядел очень мягким и элегантным, и не был таким хитрым и расчетливым, как Герцог.

Да, Милорд Герцог в душе Хильды уже получил ярлык «хитрого и расчетливого».

Она не верила, что глава семьи, управляющий всем родом, может быть таким простодушным, каким казался на первый взгляд. По крайней мере, он был очень мудрым, притворяясь глупым.

— Верно.

Хильда отряхнула пыль с одежды, еще раз поблагодарила и повернулась, чтобы уйти.

— Подожди!

— громко сказал Огастин.

— Мм?

Хильда обернулась и подняла бровь.

— Эм... Я твой старший брат... Ты ведь меня раньше не видела, да?.. — Огастин знал, что его сестра не может тренироваться, и хотел сказать что-нибудь, чтобы утешить ее.

— Да, шесть лет назад ты уехал учиться, у меня нет воспоминаний.

Не просто нет воспоминаний, она его вообще никогда не видела.

— Эм, ты ведь идешь в библиотеку, да? Я могу пойти с тобой, я там хорошо ориентируюсь, скажи только название, и я обязательно найду... — Огастин вдруг очень захотел составить ей компанию. Он мог представить, как тяжело девочке в этой семье Франсис, которая не может тренироваться.

— Не нужно.

Хильда резко отказалась.

Шутишь? Как я буду искать эту карту, если ты будешь рядом?

Огастин с беспокойством смотрел на нее. Он думал, что девочке просто неловко просить его о помощи.

— Правда не нужна моя помощь?

Хильде хотелось немедленно войти в библиотеку, но она стиснула зубы и выдавила улыбку: — Не нужно, брат. Пожалуйста, иди по своим делам.

Сказав это, она повернулась и вошла.

Огастин горько улыбнулся и покачал головой. Он почувствовал, что Хильда очень насторожена. Видимо, этот дом действительно не дал ей тепла.

Ни одна из тетушек в семье не упоминала о ней. Если бы отец не написал ему, чтобы он вернулся в качестве судьи, он бы никогда не заметил, что в семье есть такой человек.

Хильда тем временем была на третьем этаже библиотеки.

Третий этаж был немного меньше второго и не такой светлый, очень тусклый.

Здесь в основном хранились рукописи глав семьи разных поколений и очень старые письменные документы.

Эта комната обычно была заперта и не открывалась для членов семьи.

Хильда смогла войти, только тайно позаимствовав ключ у старого библиотекаря.

Не беспокойтесь, процесс кражи ключа был очень прост: старый библиотекарь постоянно спал, и никто бы не заметил, если бы кто-то взял ключ.

Хильда нашла несколько карт континента, которым было 200 лет, и сравнила их с нынешними картами. За исключением некоторых изменений в названиях мест, остальное было почти идентично.

На месте Болота Карачу везде было фиолетовое пятно чернил, и не было обозначено даже примерных троп, как на других горах и лесах.

Она решила поискать еще более старые карты.

Хильда осторожно перелистывала пожелтевшие страницы. В основном это были дневники глав семьи и семейные архивы.

Она перелистывала их одну за другой, но не находила того, что искала.

Она разочарованно вздохнула.

В этот момент ее взгляд случайно упал на неприметный уголок в самом низу книжного стеллажа. Если бы она не была такой маленькой, она бы его просто не заметила.

— Это... — Сердце Хильды вдруг сильно забилось.

Она протянула руку и вытащила эту книгу.

На самом деле, это даже не книга, а скорее брошюра, толщиной всего в десяток страниц.

На старой обложке размашистым почерком было написано: «Посвящается тому, кому суждено».

По почерку Хильда поняла, что владелец этой брошюры писал ее в очень взволнованном состоянии.

Она открыла первую страницу.

— Я Арктурус Г. Франсис... — пробормотала Хильда.

Это написал первый глава семьи?!

— Один из потомков Десяти Древних Героев, ваш первый глава семьи.

Я рад, что кто-то из моих потомков увидит эту книгу.

Она остановилась и продолжила читать.

— Мои предки из поколения в поколение были людьми Священного Престола, включая Сигнуса Франсиса, одного из Десяти Древних Героев, который был Великим Мудрецом Священного Престола.

Если бы не одно обстоятельство, я бы тоже посвятил всю свою жизнь Священному Престолу.

Но кое-что изменило меня. Оно заставило меня понять, что Священный Престол не так свят, как я себе представлял.

В декабре 372 года Солнечного летоисчисления, холодной зимой, пронизывающей до костей, будучи Архиепископом Священного Престола, я по приказу Папы должен был казнить еретика на костре на центральной площади Священного Города.

До встречи с ней я просто не мог поверить, что еретиком окажется хрупкая маленькая девочка!

Я написал Папе, умоляя разобраться в этом деле. Эта маленькая девочка была такой милой и чистой. Единственное, что отличало ее от обычных людей, — это разноцветные глаза: один голубой, другой черный.

Если ее собирались казнить только из-за этого, я никак не мог принять это.

Прочитав это, Хильда вздрогнула и инстинктивно потрогала свой красный глаз.

Когда она собиралась продолжить чтение, дверь со скрипом открылась.

Она сильно испугалась, поспешно сунула брошюру под одежду и спряталась за книжным стеллажом.

К ее удивлению, вошедшим оказался старый библиотекарь.

Он сонно толкнул дверь, бормоча: — Эй?

Почему дверь открыта? Я же точно помню, что она была заперта. Ах... Ключ, мой ключ... Мм, на месте...

Старик как бы невзначай огляделся, и в его глазах мелькнул острый взгляд.

— Читать хорошо... Читать хорошо... Детям нужно больше читать, чтобы получить знания. Эх, нынешние дети не очень любят читать... — Затем он медленно закрыл дверь.

Хильда напрягла слух, прислушиваясь к шагам старика, спускающегося по лестнице, и только когда ничего не стало слышно, вздохнула с облегчением.

Она поняла, что здесь больше небезопасно, поэтому спрятала брошюру и пергаментную карту, осторожно обошла старого библиотекаря, вышла из библиотеки и вернулась в свою спальню.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Новое открытие в библиотеке 01

Настройки


Сообщение