Глава 9 (Переписанная) (Часть 2)

— В тот день меня избили точно так же, но мне повезло, я выжил. Конечно, для вас моё выживание — угроза. Хотя я потерял память, я всё ещё могу вспомнить, что вы и были теми убийцами! Ваша цель не была достигнута, поэтому вы спланировали второе убийство, я прав? — Тэнг пошевелил запястьями и лодыжками, чувствуя, что время почти пришло.

— Что за чушь ты несёшь! Я не понимаю, о чём ты говоришь! — Миниатюрный полузверь был ошарашен таким серьёзным обвинением и только теперь начал паниковать.

— Но вы думаете, что если я умру, вы останетесь безнаказанными? Звериная полиция давно установила на мне маячок, возможно, они уже едут сюда. Готовьтесь к смерти! — крикнул Тэнг, чтобы отвлечь их внимание. В тот же миг его тело освободилось, лозы быстро отступили, словно прилив. Тэнг собрал все силы и бросился бежать.

Магия действительно имеет ограниченное время действия! Не зря читал научные статьи! Время действия такое короткое, совсем не впечатляет!

Миниатюрный полузверь опешил, но быстро пришёл в себя и ударил колеблющегося зверя рядом с собой: — Идиот! Быстро поймай его!

Два зверя наконец двинулись в погоню за убежавшим Тэнгом. Слова Тэнга их напугали, поэтому они намеренно замедлили шаг. Тэнг же бежал изо всех сил и отдалялся всё дальше. Завернув за угол, он решительно нырнул в густые кусты у дороги и замер, припав к земле.

Как он мог убежать от зверей? Лучше пока спрятаться.

А? Что это пушистое рядом с лицом?

Тэнг медленно повернул голову и встретился взглядом с парой светящихся зелёным вертикальных зрачков. Тэнг вздрогнул, отпрянул назад и чуть не закричал. Присмотревшись, он увидел, что пара светящихся глаз тоже широко распахнута — очевидно, их обладатель тоже был напуган.

Сероватый... котёнок?

В тёмных кустах под покровом ночи маленький комочек, сверкая глазами, застыл и склонил голову, глядя на Тэнга.

Кажется, я где-то видел этого маленького полузверя, мяу?

— Где этот полузверь? Как он мог исчезнуть за углом?

Голоса и шаги прервали пристальный взгляд человека и кота. Дуэт зверей со шрамами быстро подоспел, но не нашёл Тэнга, что их очень озадачило.

Тэнг затаил дыхание, осторожно прижался к земле и навострил уши, слушая спор двух зверей.

Зверь пониже ударил высокого и крепкого зверя кулаком: — В следующий раз не берись за такие мутные дела, не разобравшись! Ты не слышал, что сказал тот мелкий полузверь?! Если что-то случится, кто нас потом прикроет?!

Высокий зверь тоже выглядел расстроенным и пробормотал: — Это не моя вина. Кто же знал, что тот не-зверь не объяснит всё толком? Заплатил столько денег, ещё и сказал, что это нам на развлечение...

— А чья же вина! Ты просто запал на то, какой красивый тот не-зверь! — выругался низкий зверь и снова ударил высокого.

Не-зверь?! Тэнг яростно дёрнул травинку рядом. Чёрт возьми, этих двух мерзких зверей со шрамами нанял Кейси?! Вот же его так называемый добрый братец! Мастер по подставам для брата! Фак!

Сидевший рядом кот наблюдал, как Тэнг терзает цветы и траву вокруг. Уголки его надменного рта слегка дёрнулись. Он высокомерно отвернулся и начал вылизывать шерсть... Постойте, он вылизывается перед полузверем?!

Тэнг, полностью поглощённый подслушиванием, совершенно не заметил ошарашенного выражения лица пушистого комочка рядом.

— Где Тэнг?! Вы не смогли догнать даже одного полузверя и позволили ему сбежать?! — запыхавшись, подбежал миниатюрный полузверь. Молодой и перспективный зверь, его личный транспорт, неторопливо следовал за ним.

Миниатюрный полузверь сердито огляделся. — Он точно не мог убежать далеко, наверняка где-то спрятался.

Тэнг не смел пошевелиться, прижимаясь к земле так сильно, что чуть не зарылся лицом в грязь. Он мысленно повторял: «Ты меня не видишь... Ты меня не видишь...»

Пушистый комок рядом презрительно махнул хвостом. Какой смысл прятать только голову, если ноги торчат наружу? Какой глупый.

— Чего вы застыли? Быстро ищите его! — Миниатюрный полузверь бессильно закатил глаза, глядя на двух застывших, как истуканы, зверей. Он уже устал жаловаться на то, что Кейси находит одних идиотов.

Высокий зверь, получив порцию тумаков, больше не решался действовать самовольно. Низкому зверю тоже надоело, что им помыкают. Он слегка поклонился полузверю: — Простите, у нас сегодня ещё дела, мы пойдём. — Сказав это, он схватил высокого зверя, и они умчались так быстро, будто за ними гнались.

— Бесполезные! Все бесполезные! — Разъярённый полузверь пнул ногой ближайший куст.

Хорошо, что не этот, — с облегчением подумал Тэнг...

«Курлык—»

Чёрт! Тэнг прижал руку к громко запротестовавшему животу. Сердце подскочило к горлу. Оставалось только молиться, чтобы из-за шума ветра те двое снаружи ничего не расслышали.

Чёртов живот, ну почему именно сейчас? Совсем не вовремя. Если его обнаружат, он объявит голодовку!

— Что за звук? — Разгневанный полузверь повернулся и уставился на кусты, где прятался Тэнг.

Чего боишься, то и случается!

Внезапно из кустов выскочил сероватый котёнок, сел и холодно посмотрел на двоих. — Мяу. — Этот полузверь не такой красивый, как тот, что внутри. Оценка завершена.

Тэнг, неожиданно соответствующий эстетическим стандартам кошачьих, вцепился пальцами в землю перед собой, весь дрожа.

Котофей, уважаю тебя как настоящего героя!

— Господин Энди, пойдёмте домой, — наконец заговорил молодой и перспективный зверь, пристально взглянув на кота с необычайно властной аурой и нахмурившись.

— Говорил же, не называй меня господином! — Энди посмотрел на зверя, который был на две головы выше него. — Тэнг точно где-то рядом, я...

— Пойдёшь со мной, — серьёзно прервал его молодой и перспективный зверь и, не терпя возражений, поднял Энди на руки.

— Тэнг, сегодня тебе повезло! — Энди неохотно огляделся и, наконец, надув губы, сдался, немного кокетливо обняв зверя за шею.

Выражение лица молодого и перспективного зверя смягчилось. Он легко запрыгнул с Энди на дерево и несколькими прыжками ловко и быстро исчез в ночной тьме.

Пролежав ещё некоторое время и убедившись, что никто не вернулся, Тэнг с трудом выбрался из кустов. В волосах запуталось несколько листьев. Сверкая белыми зубами и подобострастно улыбаясь, он подошёл к господину Котофею, который остался на месте и вылизывал шерсть.

Господин Котофей замер, вылизываясь, и смерил Тэнга презрительным взглядом.

Этот полузверь выглядит не очень умным.

Глядя в высокомерные серо-стальные глаза господина Котофея, Тэнг почувствовал, как кровь приливает к щекам.

Выглядит так аппетитно!

— Мяу! — Господин Котофей мгновенно вздыбил шерсть и молнией метнулся обратно в кусты.

Эй, эй, я же пошутил!

Тэнг не успел даже ухватиться за тень господина Котофея и остался стоять с расстроенным видом.

За спасение жизни нечем отплатить, я хотел отблагодарить тебя, предложив себя, господин Котофей!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение