Глава 7. Вместе в путь

Увидев пикирующего на них огромного грифона, Линь Цзэ и Лун Юэ мгновенно приготовились к бою.

Линь Цзэ крепко сжал меч, пристально глядя на грифона, а Лун Юэ быстро произнесла заклинание, создавая защитный барьер.

Грифон взмахнул огромными крыльями, подняв сильный ветер, и острые когти устремились к ним.

Линь Цзэ увернулся, одновременно взмахнув мечом и целясь в лапу грифона.

Грифон взревел от боли и, развернувшись, бросился на Лун Юэ.

Лун Юэ, не теряя самообладания, взмахнула рукой, и перед ней вспыхнул магический щит.

Атака грифона была заблокирована, но сила удара отбросила Лун Юэ на несколько шагов назад.

— Линь Цзэ, берегись его крыльев! — крикнула Лун Юэ.

— Понял! — ответил Линь Цзэ. Воспользовавшись тем, что грифон атаковал Лун Юэ, он бросился к нему сбоку, высоко подпрыгнул и попытался ударить в основание крыла.

Грифон почувствовал движение Линь Цзэ и резким взмахом крыла отбросил его.

Линь Цзэ тяжело упал на землю, но быстро поднялся и снова бросился на грифона.

Лун Юэ продолжала использовать магию, чтобы отвлекать грифона и создавать Линь Цзэ возможности для атаки.

После ожесточенной схватки грифон начал выдыхаться.

Линь Цзэ, выбрав момент, изо всех сил вонзил меч в живот грифона.

Грифон издал предсмертный крик, упал на землю и после нескольких конвульсий затих.

Линь Цзэ и Лун Юэ, тяжело дыша, смотрели на поверженного грифона, испытывая радость победы и усталость.

— Отлично сработались, — сказал Линь Цзэ, улыбаясь Лун Юэ.

Лун Юэ вытерла пот со лба: — Да, если бы ты не отвлекал его, я бы не смогла использовать магию.

Немного отдохнув, они продолжили путь.

Пройдя через цветущее поле, они вышли к берегу бурной реки.

Река стремительно неслась, разбрасывая брызги. Через нее был перекинут лишь узкий и ветхий деревянный мост.

Линь Цзэ осторожно ступил на мост, проверяя его прочность.

— Лун Юэ, мост выглядит ненадежным. Будь осторожна.

Лун Юэ кивнула и последовала за Линь Цзэ.

Когда они достигли середины моста, он вдруг сильно закачался. Сильное течение подмыло опоры.

— Плохо дело! Мост рушится! — крикнул Линь Цзэ.

Лун Юэ поспешно применила магию, пытаясь укрепить мост.

Но магия не помогла, мост продолжал разрушаться.

Линь Цзэ принял решение: — Бросай мост, прыгай!

С этими словами он прыгнул и благополучно достиг другого берега.

Лун Юэ, собравшись с духом, последовала за ним.

Оказавшись на твердой земле, они с облегчением смотрели на обрушившийся в реку мост.

— Фух, чуть не упали, — сказала Лун Юэ, прижимая руку к груди.

— Все хорошо, идем дальше, — успокоил ее Линь Цзэ.

Дальше их путь лежал через каменный лабиринт.

Тропинки в нем извивались, и было легко заблудиться.

Линь Цзэ достал из рюкзака карту и внимательно ее изучил.

— Лун Юэ, судя по карте, нам нужно идти на северо-восток.

Лун Юэ, оглядывая похожие друг на друга камни, с беспокойством сказала: — Надеюсь, эта карта верная.

Они осторожно пробирались через каменный лабиринт, время от времени натыкаясь на развилки.

Каждый раз Линь Цзэ принимал решение, руководствуясь картой и своей интуицией.

Однако, пройдя какое-то расстояние, они поняли, что вернулись к тому месту, где уже были.

— Кажется, мы заблудились, — нахмурился Линь Цзэ.

Лун Юэ, немного подумав, предложила: — Может, нам делать метки на камнях, чтобы знать, где мы уже были?

Линь Цзэ решил, что это хорошая идея, и они начали мечом делать отметки на камнях.

После нескольких попыток и ошибок они наконец выбрались из каменного лабиринта.

Начинало темнеть, и они решили найти место для ночлега.

Линь Цзэ нашел пещеру и, убедившись, что внутри безопасно, они вошли.

Лун Юэ развела костер, а Линь Цзэ отправился на поиски еды.

Вскоре Линь Цзэ вернулся с дикими ягодами и зайцем.

— Сегодня у нас будет хороший ужин, — сказал он с улыбкой.

Лун Юэ взяла зайца и начала его разделывать.

Над костром разносился аппетитный запах жареного мяса.

Они сидели у костра, наслаждаясь простым ужином.

— Интересно, какие испытания ждут нас завтра? — спросила Лун Юэ.

Линь Цзэ откусил ягоду: — Что бы ни случилось, мы справимся вместе.

На следующее утро они продолжили свой путь.

Вскоре они услышали крики о помощи.

Побежав на звук, они увидели, как группа монстров окружила игрока.

Линь Цзэ, не раздумывая, бросился на помощь и вместе с ним отбил атаку монстров.

— Спасибо вам! Если бы не вы, я бы погиб, — с благодарностью сказал спасенный игрок.

— Не стоит благодарности. В Фантамире нужно помогать друг другу, — ответил Линь Цзэ.

Игрока звали Ли Хао. Узнав, что Линь Цзэ и Лун Юэ собираются исследовать таинственные руины, он предложил присоединиться к ним.

Так они образовали небольшую команду и продолжили свое приключение.

В последующие дни они вместе преодолели множество трудностей.

Встречая крутые горы, они помогали друг другу взбираться; сталкиваясь со свирепыми монстрами, они слаженно сражались.

Однажды они пришли в проклятую деревню.

В деревне царила зловещая атмосфера, а жители выглядели безучастными.

Расспросив местных, они узнали, что на деревню наложил проклятие злой ведьмак.

Чтобы снять проклятие, им нужно было найти спрятанный ведьмаком магический круг и разрушить его.

Линь Цзэ, Лун Юэ и Ли Хао искали clues по всей деревне и наконец нашли следы магического круга в заброшенном доме.

Но как только они собрались разрушить круг, появился ведьмак и атаковал их мощными заклинаниями.

Действуя сообща, Линь Цзэ отвлекал ведьмака, а Лун Юэ и Ли Хао искали слабые места магического круга.

После ожесточенной битвы им удалось разрушить магический круг и снять проклятие с деревни.

Благодарные жители одарили их ценными подарками.

С благословением жителей деревни они продолжили свой путь в неизведанное. Их дружба крепла с каждым новым приключением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение