Глава 6. Обмен опытом

С наступлением ночи Линь Цзэ и Лун Юэ сидели у костра. Оранжево-красные языки пламени плясали, освещая их немного уставшие, но полные ожидания лица.

Окружающий лес в ночной тишине казался особенно спокойным, и лишь изредка уханье совы нарушало эту безмятежность.

Линь Цзэ, глядя на костер, первым прервал молчание: — Лун Юэ, мне очень повезло, что я сегодня встретил тебя. Если бы я был один, то не знаю, что бы делал с этими ядовитыми пчелами и Землеходом.

Лун Юэ слегка помешала угли, раздувая пламя, и с улыбкой ответила: — Мне тоже. Без твоей храбрости и решительности нам вряд ли удалось бы их победить.

Линь Цзэ слегка запрокинул голову, глядя на мерцающие звезды в ночном небе, и погрузился в воспоминания: — Когда я только попал в Фантамир, я ничего не знал и просто носился по Таинственному лесу, полагаясь на свою импульсивность. Каждая схватка со слаймами и дикими волками приводила меня в замешательство.

Лун Юэ слушала с интересом: — Могу себе представить. У меня вначале было то же самое. Всё время приходилось действовать наугад. Помню, как впервые попала в магическую ловушку и чуть не застряла там.

Линь Цзэ выпрямился, в его глазах загорелся огонек: — Но каждый раз, преодолевая трудности, я приобретал новые навыки и опыт. Например, в Тёмных топях я научился сохранять равновесие в трясине и справляться с внезапно появляющимися монстрами.

Лун Юэ кивнула, разделяя его чувства: — Верно. Исследуя древний замок, я научилась наблюдать за окружающей обстановкой, искать скрытые проходы и сокровища. Иногда даже мельчайшая деталь может решить всё.

Линь Цзэ с любопытством спросил: — Тогда ты, должно быть, много знаешь о том, как разгадывать магические круги?

Лун Юэ улыбнулась и начала рассказывать: — Однажды я столкнулась с невероятно сложным магическим кругом, окруженным всевозможными механизмами. Я потратила несколько дней на изучение его закономерностей, перепробовала множество вариантов и наконец нашла способ его деактивировать. Вот тогда я по-настоящему поняла, как важны терпение и внимательность.

Линь Цзэ не мог не восхититься: — Впечатляет! У меня, пожалуй, хорошо развито боевое чутье, я могу мгновенно определить слабые места противника, но в магических кругах и механизмах мне еще многому нужно у тебя научиться.

Лун Юэ скромно ответила: — На самом деле, у каждого из нас свои сильные стороны. Я восхищаюсь твоими боевыми навыками и отвагой. Твоя решительность и непоколебимость в схватках с могущественными врагами вселяют в меня уверенность.

Разговор становился все более оживленным. Они начали делиться друг с другом забавными историями и опасными моментами своих приключений в Фантамире.

— Как-то раз я нашел в пещере сундук с золотом, — рассказывал Линь Цзэ, — и, пока радовался, оттуда выскочил гигантский паук, охранявший сокровище. С ним пришлось повозиться.

— Ха-ха, у меня был похожий случай, — засмеялась Лун Юэ. — Нашла ценную магическую книгу, а она оказалась проклята. Призраки потом долго меня преследовали.

— А я однажды случайно забрел в таинственный сад, — продолжил Линь Цзэ, — где цветы оказались хищными. Вот это был сюрприз!

— А я на ледяной равнине встретила невидимого снежного монстра, — ответила Лун Юэ. — Долго не могла его обнаружить.

Делясь историями, они обменивались боевым опытом и советами по выживанию.

Линь Цзэ расспрашивал Лун Юэ, как эффективнее использовать магические предметы, а она, в свою очередь, учила его, как лучше уклоняться от атак противника в бою.

— Когда сражаешься с несколькими врагами, не стоит концентрироваться только на одном, — серьезно сказала Лун Юэ. — Нужно постоянно следить за обстановкой вокруг, чтобы не попасть в засаду.

Линь Цзэ согласно кивнул: — Это точно. Я иногда так увлекаюсь схваткой с одним противником, что забываю об опасности сзади. А что насчет выбора момента для применения магии? Есть какие-то советы?

Лун Юэ немного подумала и ответила: — Нужно учитывать движения противника и расстояние до него. Например, если враг быстрый, следует предвидеть его перемещения и применять магию на опережение.

Незаметно наступила глубокая ночь. Костер постепенно угасал, но их разговор продолжался.

— Фантамир — удивительное место, полное сюрпризов и испытаний, — сказал Линь Цзэ. — Никогда не знаешь, что ждет тебя завтра.

Лун Юэ посмотрела вдаль, ее глаза светились ожиданием: — Да, но именно эта неизвестность помогает нам расти и развиваться.

В этот момент подул прохладный ветер, и Линь Цзэ невольно поежился.

Лун Юэ, заметив это, достала из рюкзака плащ и протянула ему: — Ночи здесь холодные. Накинь, так будет теплее.

Линь Цзэ взял плащ и с благодарностью сказал: — Спасибо. Ты такая заботливая.

Их разговор постепенно перешел от приключений в Фантамире к планам на будущее.

— Я хочу добиться признания в Фантамире и стать известным искателем приключений, — сказал Линь Цзэ.

— Замечательная цель, — улыбнулась Лун Юэ. — Я уверена, что у тебя всё получится. А я хочу разгадать больше тайн Фантамира и исследовать места, где еще никто не бывал.

— Тогда будем работать вместе и поддерживать друг друга, — уверенно сказал Линь Цзэ. — И обязательно достигнем своих целей.

Лун Юэ кивнула, в ее глазах горел твердый свет: — Обязательно!

В эту тихую ночь связь между Линь Цзэ и Лун Юэ стала еще крепче. Они с нетерпением и отвагой ждали новых приключений.

На следующее утро солнечные лучи пробивались сквозь листву и освещали их.

Линь Цзэ и Лун Юэ проснулись, полные энергии и готовые к новому дню.

Линь Цзэ потянулся: — Мы вчера так увлеклись разговором, что сегодня чувствую себя бодрым.

— Вот и отлично, — улыбнулась Лун Юэ. — Тогда отправляемся в путь. Посмотрим, что интересного нас ждет сегодня.

Они собрали вещи, потушили костер и продолжили свое путешествие.

По дороге они действовали все более слаженно, и их смех разносился по лесу.

Вскоре они подошли к крутому склону.

Склон, покрытый колючими кустарниками и острыми камнями, выглядел очень опасным.

— Подняться будет непросто, — осмотрев местность, сказал Линь Цзэ. — Нужно быть осторожными.

Лун Юэ кивнула и применила заклинание левитации: — Это уменьшит наш вес и поможет легче подняться.

Линь Цзэ шел впереди, расчищая путь мечом от колючек, а Лун Юэ следовала за ним.

Во время подъема Линь Цзэ оступился и начал падать.

Лун Юэ, не теряя ни секунды, применила магию и удержала его.

— Осторожно! — крикнула она.

Линь Цзэ восстановил равновесие и с благодарностью посмотрел на Лун Юэ: — Спасибо тебе! Чуть не сорвался.

С некоторыми усилиями они наконец добрались до вершины.

Открывшийся вид поразил их. Перед ними расстилалось прекрасное море цветов. Разноцветные бутоны мягко покачивались на ветру, словно приветствуя их.

Линь Цзэ и Лун Юэ вошли в цветочное поле, наслаждаясь сказочной красотой.

— Невероятно красиво! Кто бы мог подумать, что в таком опасном месте скрывается такая чудесная картина, — восхитилась Лун Юэ.

Пока они любовались цветами, внезапно раздался низкий рык.

Линь Цзэ и Лун Юэ настороженно осмотрелись. Огромный грифон спикировал с неба и напал на них.

Линь Цзэ и Лун Юэ быстро встали спина к спине, готовясь к новой битве.

Они знали, что в Фантамире опасность всегда идет рука об руку с красотой, и их приключения еще далеко не закончились…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение