Глава 13. Трудный выбор

Линь Цзэ, Лун Юэ и Ли Хао, преодолев множество трудностей, наконец, вернулись из долины с Цветком Души в жилище ведьмака.

Ведьмак, взглянув на Цветок Души в их руках, удовлетворенно кивнул: — Хорошо. Вы выполнили мое задание. Ключ от таинственного острова теперь ваш.

С этими словами он передал ключ Линь Цзэ.

Линь Цзэ принял ключ, предвкушая приключения: — Спасибо, ведьмак. Мы сразу же отправимся на поиски сокровищ.

Но когда они уже собирались уходить, ведьмак вдруг сказал: — Дети мои, на таинственном острове вас подстерегают неизвестные опасности и невообразимые соблазны. Вам следует хорошо подумать, прежде чем идти туда. Этот путь может привести к гибели.

— Ведьмак, мы не боимся опасностей, — твердо ответил Линь Цзэ. — Раз уж мы зашли так далеко, то не отступим.

Лун Юэ кивнула: — Верно. Мы верим, что наша смелость и ум помогут нам справиться со всем.

Ли Хао, хоть и немного волновался, видя решимость своих товарищей, тоже набрался храбрости и сказал: — Я с вами!

Ведьмак вздохнул: — Ну что ж, если вы приняли решение, то идите. Но помните: будьте бдительны и не позволяйте жадности ослепить вас.

Линь Цзэ, Лун Юэ и Ли Хао попрощались с ведьмаком и отправились в путь к таинственному острову.

По дороге их застала ужасная погода: завывал ветер и лил проливной дождь.

— Какая отвратительная погода! Нужно найти укрытие! — крикнул Ли Хао.

Линь Цзэ, оглядевшись, заметил пещеру: — Скорее, спрячемся там от дождя.

Они укрылись в пещере, промокшие до нитки.

Лун Юэ с помощью магии развела костер, чтобы друзья могли согреться.

— Интересно, когда закончится этот дождь, — с тревогой проговорил Ли Хао.

— Не волнуйся, как только дождь прекратится, мы отправимся дальше, — успокоил его Линь Цзэ.

В этот момент снаружи раздался низкий рык.

Линь Цзэ настороженно поднялся: — Будьте осторожны, кажется, что-то приближается.

В пещеру медленно вошел огромный монстр. У него было массивное тело и свирепый взгляд.

— Что это за чудовище? — испуганно отшатнулся Ли Хао.

— Не бойся, мы справимся с ним вместе! — сказала Лун Юэ.

Линь Цзэ первым бросился на монстра и начал сражаться.

Чудовище размахивало огромными лапами, но Линь Цзэ ловко уворачивался от ударов. Лун Юэ применяла магию, атакуя уязвимые места монстра. Ли Хао, собравшись с духом, тоже схватил оружие и присоединился к битве.

После ожесточенной схватки монстр был повержен. Но друзья очень устали.

Когда дождь прекратился, они продолжили свой путь.

Наконец, перед ними показался таинственный остров.

Он был окутан загадочным туманом, скрывающим дорогу.

— Будьте осторожны, здесь какая-то странная атмосфера, — предупредила Лун Юэ.

Они ступили на остров, и, сделав всего несколько шагов, услышали зловещий смех.

— Кто здесь? — громко спросил Линь Цзэ.

Из тумана появилась темная фигура — таинственный человек в черном.

— Вам не следовало сюда приходить, — произнес он ледяным голосом.

Линь Цзэ крепче сжал меч: — Кто ты? Почему нам нельзя здесь находиться?

Человек в черном усмехнулся: — Сокровища этого острова не для вас. Если вы сейчас уйдете, то сохраните свои жизни.

— Мы не сдадимся так просто, — ответила Лун Юэ. — Эти сокровища предназначены для тех, кому суждено их найти.

— Ну, тогда пеняйте на себя, — фыркнул человек в черном.

С этими словами он применил мощное заклинание и атаковал их. Линь Цзэ и его друзья бросились в защиту.

Во время боя Линь Цзэ заметил, что, несмотря на силу магии человека в черном, его движения скованны.

— Атакуйте его ноги! — крикнул Линь Цзэ.

Друзья последовали его совету и начали яростное наступление.

Человек в черном стал проигрывать и вскоре обратился в бегство.

— Нельзя его отпускать, он может вернуться и помешать нам, — сказал Ли Хао.

Линь Цзэ, подумав, ответил: — Оставим его пока. Продолжим поиски сокровищ.

Они исследовали остров и обнаружили скрытую пещеру. Вход в нее был покрыт таинственными рунами.

— Эта пещера выглядит необычно, — заметила Лун Юэ.

— Возможно, сокровища находятся внутри, — предположил Линь Цзэ.

Они вошли в пещеру, наполненную едким запахом. Стены пещеры излучали жутковатый свет.

Внезапно земля задрожала, и с потолка посыпались камни.

— Берегитесь! — Линь Цзэ оттолкнул Лун Юэ и Ли Хао, но сам попал под обвал.

— Линь Цзэ! — Лун Юэ и Ли Хао подбежали к нему.

Линь Цзэ, стиснув зубы, поднялся: — Я в порядке. Идем дальше.

Они продолжили углубляться в пещеру и наткнулись на закрытую каменную дверь.

— Наверное, сокровища за этой дверью, — взволнованно произнес Ли Хао.

Линь Цзэ осмотрел дверь и обнаружил механизм.

— Будьте осторожны, я открою ее, — сказал он и аккуратно запустил механизм.

Дверь медленно открылась, и перед ними предстала гора золота, серебра, драгоценностей и различных магических предметов.

— Мы разбогатели! — Ли Хао не сдержался и бросился внутрь.

— Подожди, Ли Хао, это может быть ловушка, — воскликнула Лун Юэ.

Не успела она договорить, как Ли Хао угодил в ловушку, и на них обрушился град стрел.

Линь Цзэ и Лун Юэ быстро увернулись, но Ли Хао оказался в западне.

— Помогите! — закричал он.

Линь Цзэ и Лун Юэ, рискуя собой, бросились к нему и вытащили из ловушки.

В этот момент появился человек в черном.

— Ха-ха, вы попались! Эти сокровища мои, и никто из вас их не получит! — злорадствовал он.

— Ты ошибаешься! Мы не позволим тебе этого сделать! — гневно ответил Линь Цзэ.

Снова завязалась ожесточенная битва.

Во время сражения Линь Цзэ заметил, что магия человека в черном слабеет.

— Его магическая сила на исходе! Еще немного усилий! — подбодрил он друзей.

В конце концов, им удалось победить человека в черном.

Однако, глядя на сокровища, они задумались.

— Как нам разделить все это богатство? — спросил Ли Хао.

— Эти сокровища, конечно, ценны, — сказала Лун Юэ, — но если из-за них мы начнем ссориться, то это будет неразумно.

— Лун Юэ права, — согласился Линь Цзэ. — Мы не должны позволить жадности овладеть нами. Лучше использовать эти сокровища, чтобы помочь другим.

Ли Хао немного колебался: — Но…

Линь Цзэ положил руку ему на плечо: — Ли Хао, мы вместе прошли через столько испытаний, наша дружба и доверие важнее любых сокровищ.

Ли Хао наконец понял: — Линь Цзэ, ты прав. Мы не должны разрушать нашу дружбу из-за богатства.

Они решили взять лишь часть сокровищ, а остальное использовать на благо нуждающихся.

Покинув остров с сокровищами, они вернулись в город.

На эти средства они основали школу, где учили молодых искателей приключений выживать и развиваться в мире Фантамира.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение