Охранник доложил: — Отвечаю, господин, при обыске двора старшей госпожи раб не нашел никаких благовоний, но увидел служанку, которая вела себя подозрительно. В руке у нее была запертая сандаловая шкатулка.
Шэнь Мяо обрадовалась: — Сестра, должно быть, спрятала благовония в сандаловой шкатулке, наверное, хотела уничтожить улики.
На этот раз Шэнь Чжоу не был так импульсивен. Он сказал низким голосом: — Приведите служанку.
Цин Лань в ужасе подошла вперед: — Господин, рабыня ничего не делала.
Шэнь Чжоу спросил: — Что у тебя в руке?
Цин Лань взглянула на Шэнь Вань: — Старшая госпожа велела рабыне хорошо спрятать это. Сегодня утром старшая госпожа даже наказала рабыне обязательно бережно хранить это. Только что рабыня увидела, что кто-то пришел искать вещи, и испугалась, что их случайно испортят, поэтому… поэтому…
Шэнь Чжоу нетерпеливо прервал ее: — Что внутри?
Цин Лань сказала: — Рабыня не знает, ключ у старшей госпожи.
Шэнь Чжоу подал знак охраннику. Охранник тут же разбил сандаловую шкатулку, и оттуда выпало саше с узором из журавлей цвета индиго.
Все опешили, особенно выражение лица Шэнь Мяо было весьма примечательным.
Цин Лань воскликнула «Ах!» и сказала: — Так это саше.
Она выглядела так, словно внезапно все поняла: — Рабыня думала, что это что-то другое. Оказывается, это саше, сделанное старшей госпожой. Раньше старшая госпожа училась рукоделию и постоянно говорила, что хочет подарить господину саше.
Шэнь Вань застенчиво подхватила: — Я хотела подарить его отцу, когда закончу, но не думала, что отец увидит его сейчас.
Шэнь Чжоу посмотрел на красное пятно от пощечины на левой щеке Шэнь Вань и почувствовал некоторую вину. Особенно после слов Цин Лань, дочь так бережно хранила подарок для него, осторожно заперев его в сандаловой шкатулке…
Шэнь Чжоу сам поднял Шэнь Вань: — Вань-яту, отец ошибся, обвинив тебя.
Шэнь Вань энергично покачала головой: — Вань Вань знает, что отец просто беспокоился о младшем брате.
Сделав паузу, Шэнь Вань сказала: — Прошу отца тщательно расследовать это дело. Ни в коем случае нельзя оставлять таких злобных людей в нашей резиденции.
Осмелились отравить младшего брата! К счастью, обнаружили рано, иначе младший брат…
Шэнь Вань шмыгнула носом.
Старая госпожа пережила подобное и прекрасно понимала, что этот огонь перекинулся не туда, куда нужно.
Она недовольно взглянула на Госпожу Ся. Изначально, если бы удалось избавиться от этой девчонки Шэнь Вань, она бы еще закрыла глаза, но теперь…
— Приведите сюда! Вызовите всех из Зала Нинсинь! Посмотрим, кто посмел отравить моего внука!
В этот момент Матушка Го привела Доктора Вана.
С тех пор как Старый господин перестал доверять Доктору Го, а Жун Мин не всегда был в столице, Старый господин нанял другого доктора, именно того Доктора Вана, который сейчас был с Матушкой Го.
Шэнь Вань сказала: — Услышав, что с младшим братом что-то случилось, я испугалась, что одного доктора будет недостаточно, поэтому решила попросить Матушку Го пригласить Доктора Вана.
Но теперь, кажется, Вань Вань слишком беспокоилась. Доктор Го очень искусен, его более чем достаточно, чтобы вылечить младшего брата.
Шэнь Вань извиняющимся тоном сказала: — Извините за беспокойство, Доктор Ван.
Услышав это, Старый господин сказал: — Доктор Ван, пойдите осмотрите моего внука.
Старый господин совершенно не доверял Доктору Го.
Шэнь Вань незаметно взглянула на Госпожу Ся. Как и ожидалось, лицо Госпожи Ся было немного бледным.
Шэнь Вань рисковала. Госпожа Ся, как бы сильно она ее ни ненавидела и ни хотела выгнать из резиденции, не посмела бы навредить Сыночку Кунь.
Сыночек Кунь был ее самым важным козырем для закрепления положения в Резиденции Шэнь, и не могло быть ни малейшей ошибки.
Госпожа Ся не осмелилась бы использовать Аньмасян на Сыночке Кунь.
Значит, оставалась только одна возможность.
Они заранее сговорились с Доктором Го.
Доктор Ван прощупал пульс Сыночка Кунь. Спустя мгновение Доктор Ван удивленно сказал: — Пульс Сыночка в полном порядке.
Шэнь Чжоу испугался и спросил: — Это не из-за Аньмасян?
— Аньмасян? — Служанка подала барабанчик. Доктор Ван вдохнул его аромат и с улыбкой сказал: — На этом барабанчике хоть и есть запах, но это обычное благовоние, а не Аньмасян.
Шэнь Чжоу спросил: — Тогда почему мой сын все время спит без сознания?
Доктор Ван взглянул на еду, стоявшую на столе, и спросил: — Это еда, которую сегодня ел Сыночек?
— Да.
Доктор Ван проверил все по очереди и сказал: — Похоже, в эту миску козьего молока подсыпали снотворный порошок.
С глухим стуком Доктор Го вдруг опустился на колени: — Господин, пощадите! Раб просто выполнял приказ.
Шэнь Мяо испугалась так, что ее маленькое личико совсем побледнело.
Шэнь Чжоу на этот раз был по-настоящему разгневан. Он понял, что его просто водили за нос.
Он гневно сказал: — Говори правду.
Доктор Го осторожно взглянул на Госпожу Ся.
В тот же миг взгляды всех присутствующих обратились к Госпоже Ся.
Лицо Госпожи Ся, хоть и было недовольным, оставалось спокойным.
Она сказала: — Матушка Цуй, что именно произошло!
Увидев взгляд Госпожи Ся, Матушка Цуй тут же поняла ее намек.
Главная госпожа собирается пожертвовать пешкой ради короля.
Вся ее семья, старики и дети, служили под началом главной госпожи. Ее никчемный сын в этом году должен был жениться. Если бы не покровительство главной госпожи, в этом году он бы точно не смог жениться.
Вся семья была бы обречена.
Матушка Цуй стиснула зубы и опустилась на колени.
— Старая рабыня обиделась на старшую госпожу. Старая рабыня, будучи уже старой, должна была ехать так далеко в Чжоучэн, чтобы забрать старшую госпожу. С тех пор старая рабыня возненавидела старшую госпожу. Если бы я не поехала за старшей госпожей, я бы не опоздала на последнюю встречу с моей дочерью.
Госпожа Ся с недоверием сказала: — Не думала, что ты можешь совершить такое.
Шэнь Чжоу сказал: — Только из-за этого ты, ядовитая женщина, осмелилась оклеветать Вань-яту? Это непростительное преступление.
Госпожа Ся сказала: — Выгоните ее из резиденции.
Шэнь Вань моргнула глазами: — Матушка Цуй стара, и столько лет служила матери. Хотя она чуть не посеяла раздор между бабушкой, отцом и матерью, но…
Не успела она договорить, как Шэнь Чжоу сказал: — Восемьдесят ударов палкой, а затем выгнать из резиденции.
Если бы Доктор Ван не пришел вовремя, он бы, наверное, действительно поссорился с матерью. Такой слуга заслуживает смерти много раз.
Пальцы Госпожи Ся под рукавом сильно впились в ладонь.
Восемьдесят ударов палкой — это верная смерть для Матушки Цуй!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|