Госпожа Фан, наблюдая за выражением лица Старого господина, мягко улыбнулась и тихо сказала: — Как только Сестрица Вань вернулась, наш Сыночек Син очень обрадовался. Все эти полгода Сыночек Син постоянно просил поиграть со старшей сестрой.
Шэнь Вань сказала: — Я тоже очень скучала по младшему брату.
Старый господин наблюдал за своей внучкой с того момента, как Шэнь Вань вошла. Он болел целых три года. Когда старик болел, он особенно тосковал по молодости. А неловкий и неуверенный вид Шэнь Вань только что напомнил Старому господину об одном человеке. Размышляя о прошлом, сердце Старого господина смягчилось.
Старый господин заговорил: — Вань-яту, подойди, дай мне хорошенько на тебя посмотреть.
Глаза Старой госпожи блеснули. Цай Ин, стоявшая рядом со Старой госпожой, улыбнулась Шэнь Вань.
Шэнь Вань вздрогнула, тихо ответила и, подойдя к Старому господину, встретившись с ним взглядом, вдруг почувствовала, как глаза покраснели, и всхлипывая, воскликнула: — Дедушка, Вань Вань так по тебе скучала.
И без того мягкое сердце Старого господина стало еще нежнее.
— Тебя обижали в Чжоучэне? Расскажи дедушке, кто посмел обидеть нашу Вань-яту?
Шэнь Вань шмыгнула носом и мягко-мягко сказала: — Никто не обижал Вань Вань, Вань Вань просто скучала по дедушке. — Шэнь Вань вытерла слезы с уголков глаз и слабо улыбнулась: — Благодаря дедушке, Вань Вань очень хорошо жила в Чжоучэне. Старушка Ли на ферме получила указания от мамы и очень заботилась о Вань Вань.
Шэнь Вань лишь случайно узнала после того, как вышла замуж за Пэй Юаня, что причина такой неприязни бабушки к ней полностью связана с ее бабушкой по материнской линии.
Старый господин изначально был простым человеком, а затем сдал императорские экзамены и стал Чжуанъюанем. А до того, как стать чиновником, еще в родном городе Юнчэне, Старый господин был влюблен в дочь местного уездного начальника. Даже став позже помощником министра ритуалов, Старый господин никогда не забывал ее.
Лишь позже, ради карьеры, Старый господин вынужден был жениться на дочери коменданта третьего ранга, госпоже Линь, которая была ему ровней по положению, и которая теперь является Старой госпожой.
Это дело всегда оставалось сожалением в сердце Старого господина. Позже, узнав, что бабушка Шэнь Вань по материнской линии уже вышла замуж и родила детей, Старый господин вдруг загорелся идеей. Он сказал госпоже Линь, что семья уездного начальника оказала ему услугу, и он хотел бы породниться с ними в знак благодарности.
Хотя госпожа Линь была крайне недовольна, она не смогла отговорить Старого господина и в конце концов вынуждена была согласиться. Когда госпожа Линь позже узнала правду, она, можно сказать, возненавидела свою невестку, госпожу Тан, до глубины души, и недолюбливала Шэнь Вань тоже.
Поэтому в прошлой жизни Шэнь Вань, как бы ни старалась угодить Старой госпоже, так и не смогла завоевать ее расположение. А для Старого господина недостижимое всегда было самым желанным.
Внешность Шэнь Вань на восемь частей походила на ее родную мать и на шесть частей — на ее бабушку по материнской линии. Шэнь Вань помнила, что когда Старый господин был еще здоров, всякий раз, когда ее мать слабо улыбалась, Старый господин всегда был на ее стороне, независимо от обстоятельств. Именно поэтому Шэнь Вань теперь всегда намеренно или ненамеренно демонстрировала слабую улыбку.
Как и ожидалось, едва Старый господин увидел улыбку Шэнь Вань, он, хоть и был стар, сердцем все понимал. Насколько хорошо могла жить восьмилетняя девочка в таком далеком и глухом Чжоучэне?
Старый господин посмотрел на Цин Лань и спросил: — Ты служанка Вань-яту?
Цин Лань не ожидала, что Старый господин вдруг спросит. Вспомнив дни на ферме, Цин Лань невольно задрожала. Она опустила голову и поспешно ответила: — Отвечаю Старому господину, да.
Старый господин сказал: — Что именно произошло, что говорят, будто Вань-яту сошла с ума?
Цин Лань в панике сказала: — Я… я…
Шэнь Вань перебила: — Дедушка, это не имеет отношения к сестрице Цин Лань. Сестрица Цин Лань тоже очень заботилась обо мне на ферме. Это Вань Вань просто испугалась, когда увидела змею на кровати ночью.
Старый господин нахмурился и недовольно взглянул на Госпожу Ся. Как это так, ни с того ни с сего на кровати оказалась змея?
— Как такое могло случиться! — Госпожа Ся поспешно встала, изображая беспокойство: — Сестрица Вань, скорее подойди, дай маме посмотреть. — Шэнь Вань подошла. Госпожа Ся взяла Шэнь Вань за руку, внимательно осмотрела ее и, убедившись, что все в порядке, с облегчением сказала: — Хорошо, что ничего не случилось, иначе мама бы очень переживала.
Сказав это, Госпожа Ся холодно повернулась к Хун Янь, стоявшей рядом: — Старушка Ли плохо заботилась о Сестрице Вань. Велите выгнать ее с фермы. — Затем Госпожа Ся снова приветливо улыбнулась: — Теперь, когда ты вернулась и поправилась, я велю приготовить для тебя что-нибудь питательное. Молодой девушке лучше быть немного полнее.
Госпожа Чэнь подхватила: — Верно, немного полноты — к счастью.
Старый господин сказал: — И без полноты она счастлива. Вань-яту — моя счастливая звезда. Если бы не Вань-яту, я бы, наверное, до сих пор лежал на кровати.
Госпожа Фан улыбнулась: — Сестрица Вань — счастливица. Даже в такой дали смогла встретить Доктора Жуна. Сестрица Вань все время думала о Старом господине.
Шэнь Вань улыбнулась, изогнув брови: — Дедушка — самый счастливый человек. Как только Вань Вань вернулась и увидела дедушку, все болезни и боли исчезли.
Эти слова наполнили сердце Старого господина радостью.
— Вань-яту, поужинаешь со мной сегодня вечером.
Как только эти слова были сказаны, лица всех присутствующих слегка изменились.
Старый господин любил покой. После выздоровления он предпочитал есть в одиночестве, в окружении лишь двух-трех служанок. Но теперь он захотел ужинать вместе с Шэнь Вань. Сердца Старой госпожи и Госпожи Ся тут же сжались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|