Покидая дом (Часть 2)

— Все же лучше, чем оставаться в Сие.

— Даже если остаться в Кунь Луне, это не изменит нашей крови. Наши дети все равно будут полукровками, — сказала госпожа Хэ. — Внешний мир жесток к полукровкам. Мы думали остаться в Кунь Луне, но одно дело — остаться, и совсем другое — выжить. Мы не из богатой семьи. Лучше вернуться в Сие. Здесь все свои, нет разделения на высших и низших. Есть горы и реки, голодной смертью не умрешь. А теперь, когда мы состарились, в Сие нам еще комфортнее.

Хэ Цинлу всю жизнь сохранял чувство собственного достоинства, но даже за пределами Сие не мог избежать дискриминации. Он, конечно, не позволил бы своей жене содержать себя.

У них не было детей, возможно, потому, что они не хотели, чтобы их ребенок столкнулся с таким же отношением.

— Тогда почему жители Сие стремятся уйти? Почему бы не остаться здесь, жить за счет этих гор и рек, быть самостоятельными и сильными? Чтобы женщины больше не зависели от других рас, а мужчины не смотрели другим в рот? — спросила Цзян Ванъю.

Юнь Ичуань, казалось, понял, почему Ванъю хочет остаться.

До этого молчавший Хэ Цинлу заговорил: — Если не выйти в большой мир, никогда не поймешь, почему предвзятость других людей нужно менять в себе, и тем более не поймешь, как это сделать. Многие даже не понимают, что такое предвзятость. Им кажется, что мир устроен именно так, что мы рождены низшими, что те, кто на дне, должны так и жить, и нам остается лишь подчиняться. Они не знают, что эти правила можно изменить.

И не представляют, как это трудно.

Цзян Ванъю слушала, не до конца понимая его слова.

Хэ Цинлу, осознав, что его слова прозвучали слишком серьезно, с улыбкой добавил: — К тому же, если бы я не покинул Сие, то никогда бы не встретил Сюэ Нин.

Сюэ Нин — имя госпожи Хэ.

Серьезное лицо госпожи Хэ озарилось улыбкой. Она легонько шлепнула мужа по руке. — Зачем ты так много говоришь? Люди смеются, — сказала она.

Юнь Ичуань больше не задавал вопросов и продолжил есть.

Он не стал бы смеяться. Он как никто другой понимал, как трудно изменить этот мир.

После обеда Цзян Ванъю и Юнь Ичуань попрощались с семьей Хэ Цинлу. Госпожа Хэ с надеждой сказала Ванъю, что если та окажется в Кунь Луне, то обязательно должна посетить Чуань Хай. Там есть снежные равнины и глубокое море — красота неописуемая.

Юнь Ичуань сам там не бывал, но госпожа Хэ, отделенная от родины тысячами ли степей Шо Е и стеной людских предрассудков, вряд ли когда-нибудь вернется туда.

Хэ Цинлу достал рукописную тетрадь и протянул ее Цзян Ванъю. — Ванъю, я помню, ты в детстве часто просила у меня эту тетрадь. Это мои путевые заметки, которые я вел, когда путешествовал из Сие в Кунь Лунь. Возьми ее себе, — сказал он.

— «Хроники гор и рек»? — Цзян Ванъю взяла тетрадь и прочла название, написанное рукой Хэ Цинлу.

— Да, это мой незаконченный труд молодости. Я мечтал пройти все три домена, записать все, что увижу, и показать это людям. Но теперь я уже не могу путешествовать и писать. Возьми ее, возможно, ты сможешь закончить ее, — сказал Хэ Цинлу.

Лазурно-золотые крылья сокола рассекали воздух над Сие. С такой скоростью они быстро покинут эти земли. Цзян Ванъю все еще смотрела назад. Юнь Ичуань все же увез ее. Она не попрощалась с Цун Байши. Она знала, что Хэ Цинлу передаст ему весть, и знала, что ей придется покинуть Сие.

По пути в Шо Е Цзян Ванъю и Юнь Ичуань пролетали над Хань Хай, или, как его теперь называли, Лян Ша Чэн. Там строились дороги, велось активное строительство, часть воздушного пространства была открыта для ездовых животных. Хотя больших перемен еще не произошло, но по сравнению с тем мрачным городом, который Ванъю видела раньше, он словно начинал оживать.

Они остановились отдохнуть и обнаружили, что повсюду ходят легенды о Ха Сане.

Из этих рассказов Цзян Ванъю узнала, что Ха Сан продолжает присоединять соседние племена, расширяя территорию Лян Ша Чэн, и заключил союз с Биань Ань Цзяо. Они обменивались ресурсами и отправляли друг к другу воинов для обучения сухопутным и морским сражениям.

Лян Ша Чэн стал первым королевством в Шо Е, установившим военное сотрудничество с Сюань Юань.

В то же время Ха Сан не прекращал сотрудничества с Сан Хай Тянь. Сан Хай Тянь, будучи соседом Лян Ша Чэн и самым большим королевским двором в Шо Е, мог многому научить.

Поскольку Шо Е — это равнина, а у Крылатого народа есть крылья, они не придавали особого значения строительству дорог. Пока на престол не взошел Ло Цзя, отец Цзя Жуна. Он понял, что за пределами Шо Е Черная Нефритовая Мазь так же необходима, как и в самом домене, но стоит очень дорого. А Крылатый народ мог доставлять ее только по воздуху, что было крайне неэффективно. Тогда Ло Цзя начал строить дороги и вскоре открыл торговый путь в Кунь Лунь. Сан Хай Тянь в одночасье превратился из королевства в королевский двор и быстро стал самым большим в Шо Е.

Ха Сан тоже заметил эту проблему, поэтому, основав Лян Ша Чэн, он начал реформировать дорожную систему и искать сотрудничества с Сан Хай Тянь.

Ло Цзя быстро согласился помочь ему со строительством дорог.

Он безвозмездно предоставил строительные материалы для завода по переработке Черной Нефритовой Мази и даже прислал специалистов для обучения.

— Какая выгода Сан Хай Тянь от всего этого? — недоумевала Цзян Ванъю.

— Знаешь, чего больше всего в Лян Ша Чэн? — вместо ответа спросил Юнь Ичуань.

— Черной Нефритовой Мази?

Юнь Ичуань кивнул. — А кроме нее?

Он указал на других путников, которые тоже остановились здесь на отдых.

— Людей? — догадалась Ванъю.

Юнь Ичуань кивнул с видом учителя, довольного смышленым учеником. Кажется, он решил, что эта женщина не так уж глупа, раз наконец-то поняла его.

Хань Хай занимал небольшую территорию, но по численности населения не уступал всему Сан Хай Тянь. А теперь на этой земле возродился Лян Ша Чэн, присоединив соседние племена, и стал еще более населенным. Ло Цзя, строя здесь завод и дороги, рассчитывал на дешевую рабочую силу Лян Ша Чэн.

Эта дорога вела в Сан Хай Тянь. Сейчас здесь отдыхало множество путников со своими пожитками. Подобную картину Ванъю видела, когда приехала в Хань Хай, но тогда это были беженцы. Теперь же, когда обе стороны нашли друг в друге то, что искали, те, кто когда-то бежал из Хань Хая, возвращались домой. Казалось, для них наступают лучшие времена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение