Видя пересуды односельчан, Цзян Ванъю поняла, что ей будет непросто объяснить Цун Байши свое возвращение. Чем больше людей, тем больше проблем, поэтому она решила спровадить Юнь Ичуаня.
— Генерал Юнь, наша деревня — скромное место. Не буду больше отнимать ваше время. Спасибо за помощь в дороге.
— Не спешите. Мне нужно кое-что обсудить с Цун Байши. Раз уж я здесь, то спрошу сразу.
Новости из деревни, очевидно, уже дошли до дома Цун Байши. Он был, пожалуй, самым старым жителем Сие. Его волосы и борода были совершенно белыми, но он выглядел крепким и здоровым. Когда они вошли во двор, Цун Байши в белом одеянии делал гимнастику. Тэн И узнал эти упражнения из старинных книг — это был Тайцзицюань.
— Бессмертный вид! — подумал Тэн И, глядя на него.
Рядом с Цун Байши сидел мужчина примерно его возраста, с проседью в волосах, тоже с отрешенным видом, и играл на цитре.
Когда мелодия закончилась, мужчина попрощался. Проходя мимо Ванъю, она почтительно поклонилась ему: — Здравствуйте, учитель Цин Лу.
Это был единственный учитель в Сие, Хэ Цинлу.
Он кивнул ей и ушел.
Когда учитель Цин Лу ушел, они подошли к Цун Байши.
Ванъю нерешительно позвала: — Приемный отец.
— Что привело вас ко мне, генерал Юнь? — Цун Байши первым обратился к Юнь Ичуаню.
— Вы знаете меня?
— Нет, но я знаю вашего сокола. Лазурный сокол — редкая птица. Приручить такого под силу лишь немногим. И один из них — генерал Юнь Ичуань из Шо Е. Судя по вашему возрасту, это вы.
— А знаете ли вы мою мать? Она тоже из Сие.
Мать Юнь Ичуаня много лет страдала от странной болезни. Он обращался ко многим врачам во всех трех доменах. Он слышал, что Цун Байши из Сие может исцелить любую болезнь, но не очень верил в это. Раз уж он оказался в Сие, то решил попытать счастья.
— Сие — небольшое место, но я не знаю всех его жителей. Если вы хотите спросить о болезни своей матери, я вряд ли смогу вам помочь. В молодости я дал клятву, что никогда не покину Сие. Поэтому, боюсь, я ничем не могу вам помочь.
Юнь Ичуань еще не успел ничего сказать, а Цун Байши уже догадался, о чем он хочет попросить. Не давая ему продолжить, Цун Байши добавил: — Не видя больного, я не могу ставить диагноз. Поэтому я не могу вам помочь.
Это был явный отказ. Юнь Ичуань не стал больше спрашивать и уже собирался уходить.
— Но, возможно, она сможет вам помочь, — сказал Цун Байши, указывая на Цзян Ванъю.
Все трое посмотрели на Цзян Ванъю. Она вопросительно взглянула на Цун Байши.
Цун Байши давно перестал брать учеников. Ни Цун Хуань, ни она не получили от него настоящих знаний. Они лишь помогали ему во время лечения, имея лишь поверхностные знания. Они точно не смогли бы справиться со сложной болезнью, о которой говорил Юнь Ичуань.
Видя их сомнения, Цун Байши пояснил: — Одна она не справится. Нужен еще один человек. Ванъю выросла рядом с моей аптекой. Хоть она и не сильна в медицине, но знает сотни лекарственных трав. Она сможет найти нужное лекарство. Что касается осмотра, у меня есть еще одна дочь, Цун Хуань. У нее феноменальная память. Она уже давно запомнила все мои медицинские книги. Если вы возьмете их с собой к своей матери, возможно, они найдут способ ее вылечить.
Юнь Ичуань, казалось, обдумывал правдивость слов Цун Байши.
Цзян Ванъю заговорила первой: — Приемный отец, я хочу остаться.
— Я лишь дал совет. Генерал Юнь может ему не следовать. Что касается тебя, — Цун Байши посмотрел на Цзян Ванъю, — ты тоже можешь не следовать. Но ты не можешь остаться здесь. Если ты останешься, я все равно выдам тебя замуж. Теперь у тебя нет королевской семьи Хань Хая, за которую ты могла бы выйти.
— Господин, как вы можете так поступать с девушкой, которую вырастили? Вы ничем не лучше тех людей!
Тэн И имел в виду тех, кого они встретили у ворот деревни.
— У тебя есть какое-то дело ко мне? — спросил Цун Байши. Его тон заставил Тэн И, который пришел просить об услуге, отказаться от мысли заступиться за Ванъю. — Я… Я тоже хочу остаться! Но, видя вас…
— Ты можешь остаться.
Тэн И не ожидал такого ответа. Он уже не в первый раз приходил к Цун Байши и был готов к отказу. Видя его холодность, он уже и не надеялся стать его учеником. Но Цун Байши согласился.
Так Тэн И остался в Сие. Провожая взглядом Цзян Ванъю и Юнь Ичуаня, он все еще не мог поверить в происходящее.
Когда они ушли, Цун Байши сказал ему: — Я могу научить тебя медицине и отдать все свои книги о Бессмертных. Но ты должен выполнить две мои просьбы.
— Какие?
— Моя дочь Цун Хуань очень упряма. Отправляясь в Шо Е, она может столкнуться с трудностями. Если у нее возникнут проблемы, я надеюсь, ты поможешь ей. Я не желаю ей богатства и славы, лишь спокойной жизни, чтобы ее не обижали и не предавали. Это ведь несложно для тебя, принц Бай Чэна?
— Вы… Вы знаете, кто я?
— Я живу в горах, но это не значит, что я не знаю, что происходит в мире. Раз уж я ищу себе преемника, я должен знать, кому передаю свои знания.
Тэн И рассмеялся: — Учитель, вы, должно быть, тот самый мудрец из легенд, который умеет предсказывать будущее! Я согласен. А вторая просьба?
— Вторая просьба касается Ванъю. Я знаю, что ты изучаешь древние народы. Ты подозреваешь, что Ванъю — Бессмертная, и пытаешься это подтвердить… — Тэн И хотел возразить, но Цун Байши продолжил: — Я могу сказать тебе, что это так. Поэтому я прошу тебя прекратить свои поиски, чтобы не привлекать к ней внимания и не раскрывать ее тайну.
Тэн И был поражен. — Вы говорите мне это? Не боитесь, что я расскажу кому-нибудь или причиню ей вред?
— Боюсь. Но если ты продолжишь поиски, ты все равно узнаешь правду, и это привлечет внимание других. Лучше я скажу тебе сам. Если ты действительно, как говоришь, изучаешь Бессмертных из интереса к древней культуре, ты сможешь защитить ее.
Тэн И низко поклонился Цун Байши: — Клянусь именем принца Бай Чэна, эта тайна умрет со мной.
— Благодарю тебя, принц Бай Чэна, — Цун Байши ответил поклоном. — Но я не понимаю, — спросил Тэн И, — если вы так беспокоитесь о ней, почему не оставили ее в Сие? Это место хоть и бедное, но с вашим положением здесь вы легко могли бы обеспечить ей спокойную жизнь.
— В Сие много добрых людей, но еще больше ограниченных и предвзятых. Живя в таком месте, занимаясь повседневными заботами, видя вокруг только растения и животных, изредка встречая чужаков, которые кажутся выше тебя по статусу, люди начинают считать себя низшими существами. Они думают, что внешний мир для них недоступен, и сами себя запирают в клетку. Ты, принц Бай Чэна, в столь юном возрасте уже побывал во многих местах трех доменов. Ты видел снега Кунь Луня, волны Сюань Юаня и ветра Шо Е. Побывав там, ты возвращаешься в Сие и думаешь, что это неплохое место, где есть и горы, и вода. Ты заступаешься за Ванъю, считая местных жителей недалекими и корыстными. Но если бы я выгнал Ванъю из дома, эти же люди проявили бы сострадание и приютили ее. Они бы даже пришли ругать меня. Они добрые по своей природе, но, родившись здесь и не видя ничего другого, они ограничены в своих взглядах. Даже если Ванъю не станет такой, как они, она может стать такой же безразличной, как я. Я спас ее, но не могу держать ее в клетке. Если она проживет всю жизнь в Сие, это будет то же самое, что умереть здесь. Если она захочет вернуться, когда устанет от внешнего мира, я не буду ее останавливать.
— Я запомнил ваш первый урок, учитель.
(Нет комментариев)
|
|
|
|