— Все говорят, что в Тайсюэ одни бесполезные книжники, — рассмеялся молодой боец. — Сегодня я убедился в этом собственными глазами.
— В чём будем соревноваться? — спросила Цуй Жоюй, выходя вперёд.
Сыма Ши, удивлённый, оглядел её с головы до ног.
— В стихах. По вашим, учёным, правилам.
Цуй Жоюй, залившись краской, сказала:
— Сразу скажу, что я не учёная. Я всего месяц как в академии. Если проиграю, то лишь потому, что я глупая. К учёным это не имеет никакого отношения.
Чжун Хэ по-прежнему холодно смотрел на Сыма Ши.
Сыма Ши ответил ему взглядом, полным враждебности.
Между ними, как старые, так и новые обиды, личные и семейные, готовы были вырваться наружу.
Сыма И при дворе постоянно противостоял великому сима (военному министру) из рода Чжун.
Вражда между двумя семьями давно кипела.
— Кто начнёт? — Цуй Жоюй переживала за свою лапшу «Гоцяо мисянь»: если не начать есть поскорее, она потеряет свой вкус.
— Я начну, — сказал молодой боец.
— Раз уж мы сегодня поднимаемся на гору Маншань, пусть темой будет восхождение. «Восхищаюсь высокими горами, на белом коне скачу по ним. Глубокие долины превращаются в холмы, белый конь перепрыгивает их. Укрепляю наши границы, белый конь охраняет их. Проливаю свою кровь, белый конь — моя жертва».
Взгляд Чжун Хэ дрогнул.
Ван Кай тоже промолчал.
Хотя это стихотворение и не было изысканным произведением известного мастера, в его простых и незамысловатых словах чувствовалась беззаботность, смелость и готовность пожертвовать собой ради страны.
Воистину, достойно воина.
Все взгляды обратились на Цуй Жоюй.
Цуй Жоюй почувствовала на себе тяжесть этих взглядов.
Ей хотелось побыстрее проиграть и закончить с этим.
Чжун Хэ повернулся к Цуй Жоюй и мягко сказал:
— Не волнуйся. Поедим вместе.
Цуй Жоюй несколько раз моргнула.
— Я не поняла. Но очень тронута. Я… я в чужом краю, пусть темой будет тоска по родине. Хм… «Перед кроватью яркий лунный свет, словно иней на земле. Поднимаю голову, смотрю на луну, опускаю голову — думаю о родине».
Сказав это, она поняла, что в её стихотворении всего четыре строки.
Меньше, чем у соперника.
Казалось, она проиграла.
— Сейчас же нет луны, что это за стихи такие? — недоумённо спросил один из слуг.
— Но звучит красиво, и я всё понял. Если я понял, значит, это плохие стихи?
Этот слуга обычно не понимал стихи, которые читали другие студенты.
Его хозяин сердито посмотрел на него.
— Замолчи.
Все затихли.
Свой человек проиграл, неловко было что-то говорить.
Лицо Чжун Хэ оставалось бесстрастным, но в его глазах читались удивление и восхищение.
Ему очень понравилось стихотворение Жоюй.
Сыма Ши тоже был немного ошеломлён.
На первый взгляд, это стихотворение казалось детским и простым.
Но, прочитав его второй раз, он почувствовал его естественность и искренность.
А задумавшись, он увидел в нём чистоту и невинность ребёнка.
Он замолчал.
И многозначительно посмотрел на Цуй Жоюй.
Этот маленький мальчик-слуга был красив и привлекателен, с простым и милым характером, а его стихи были полны вдохновения. Род Чжун действительно богат талантами.
Цуй Жоюй подняла глаза на Сыма Ши и, увидев, что он пристально её разглядывает, поспешно опустила взгляд и спряталась за спину Чжун Хэ.
— Хорошо. Хорошие стихи, — наставник, сидя в паланкине, покачивал головой и что-то бормотал себе под нос.
Никто не понял, какое именно стихотворение он хвалит.
— Прекрасные стихи: «Поднимаю голову, смотрю на луну, опускаю голову — думаю о родине», — сказал наставник. — Вверх и вниз, большое и малое, в этом движении — вечная истина! Стихи о белом коне полны энергии, но не трогают душу, не каждый может их написать, не в каждом поколении они появляются. Они немного уступают.
Чжун Хэ тут же обернулся, похлопал Жоюй по голове и с улыбкой сказал:
— Наставник говорит, что ты выиграла.
Лицо Цуй Жоюй расцвело, её большие глаза заблестели, а уголки губ поднялись в улыбке.
Боясь показаться слишком восторженной, она прикрыла рот рукой и тихо спросила:
— Правда?
Чжун Хэ с нежностью взял её за руку и, на глазах у Сыма Ши, подошёл к скатерти и сел на землю.
Он начал есть, словно никого вокруг не было.
Сыма Ши не обиделся.
Он слегка склонил голову, поклонился наставнику на прощание.
Затем сложил руки в приветствии перед Чжун Хэ:
— Молодой господин Чжун, сегодня я был слишком навязчив. Мы ещё увидимся.
Сказав это, он пристально посмотрел на Цуй Жоюй.
Чжун Хэ отложил палочки для еды и ответил на приветствие.
Цуй Жоюй тоже поспешно кивнула и поклонилась в ответ.
Изучающий взгляд Сыма Ши заставил её почувствовать себя неловко.
Спустя некоторое время Сыма Ши со своими воинами покинул гору Маншань.
Ночью.
Цуй Жоюй помогла Чжун Хэ вымыться и переодеться, убрала его «Четыре драгоценности кабинета», повесила одежду и зажгла благовония.
Затем она на цыпочках подошла к чайной кушетке и легла спать.
Только она закрыла глаза, как услышала тихий голос:
— Жоюй?
— А? — Цуй Жоюй тут же села.
— Иди сюда, — голос Чжун Хэ доносился из-за балдахина, в нём слышались странные, чарующие нотки.
Цуй Жоюй терпеть не могла вставать с постели ночью.
Но, услышав этот тёплый, манящий голос, она словно заворожённая встала и подошла к кровати Чжун Хэ.
Чжун Хэ не был укрыт одеялом.
На нём была только тонкая ночная рубашка.
Цуй Жоюй аккуратно отодвинула полог балдахина и заправила его.
Затем она перегнулась через Чжун Хэ, чтобы взять одеяло с другой стороны кровати и укрыть его.
В этот момент их тела разделял лишь тонкий слой ткани.
Он протянул руку и обнял её за спину.
Как в ту ночь, когда они только познакомились.
Она замерла.
Её рука с одеялом застыла в воздухе.
Она старалась дышать как можно тише.
Он несколько раз погладил её по спине.
И мягко спросил:
— Скучаешь по дому?
Цуй Жоюй молчала.
У неё чуть не пошла кровь носом.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|