Глава 5 (Часть 2)

Прожив три жизни, даже самое бесчувственное сердце Цуй Жоюй что-то ощутило.

Другие мальчики-слуги шептались, расспрашивая друг друга о сегодняшнем обеде их хозяев.

Самый простой обед предоставлялся Тайсюэ централизованно.

Ничего особенного: овощи, рис — главное, чтобы досыта.

Студенты, у которых были слуги, обычно брали еду с собой на весеннюю прогулку.

Это было время, когда можно было насмехаться над бедными и завидовать богатым.

Мальчики-слуги хвастались друг перед другом изысканными блюдами.

Цуй Жоюй витала в облаках, перед её мысленным взором то возникал Лоян, то Чанъань времён Великой Тан.

Ван Кай и Чжун Хэ шли впереди группы студентов.

Перед ними был только паланкин начальника академии.

Ван Кай обернулся посмотреть на слуг и рассмеялся.

Чжун Хэ, глядя вперёд, равнодушно сказал:

— Всего лишь сравнивают еду. Чему смеяться?

Ван Кай толкнул Чжун Хэ локтем и таинственно прошептал:

— Эй, Чжун Хэ. Ты заметил, что Жоюй становится всё миловиднее?

Чжун Хэ не удержался и оглянулся.

Он увидел, что Цуй Жоюй стоит с отсутствующим видом, держа корзинку с едой, и витает где-то далеко, не участвуя в соревновании обедов.

Её волосы были собраны в простой и аккуратный пучок, черты лица — ясные и красивые, маленькое личико — пухлое и румяное, словно подкрашенное румянами.

Среди взрослых слуг она не казалась маленькой.

За месяц хорошего ухода фигура Цуй Жоюй немного изменилась, она словно стала полнее.

Чжун Хэ понял, что Ван Кай намеренно заставил его посмотреть на Цуй Жоюй.

Этот взгляд выдал его мысли.

И действительно, Ван Кай, увидев, что Чжун Хэ обернулся, громко рассмеялся и, искоса взглянув на друга, язвительно сказал:

— Ох, беда. Плохи дела у рода Чжун. Старший сын главной ветви не любит женщин, надежды на продолжение рода нет!

В глазах Чжун Хэ мелькнуло раздражение.

Ван Кай невольно задел его за живое.

Его отец именно ради продолжения рода женился на его матери, тоже происходившей из знатной семьи.

После свадьбы у них сразу родился сын.

С тех пор как Чжун Хэ появился на свет, его отец больше ни разу не переступал порог покоев матери.

Отец всегда внушал ему, что для мужчины иметь трёх жён и четырёх наложниц — обычное дело, и не стоит связывать себя ненужными узами супружеской и сыновней любви.

Несмотря на эти слова, Чжун Хэ, будучи сыном, хоть и не жил с матерью с детства, не мог не завидовать другим братьям, которые, пусть и были бесталанны, наслаждались семейным счастьем.

— Смотри на дорогу, — холодно бросил Чжун Хэ.

Ван Кай, видя, что тот рассердился, наоборот, начал подшучивать над ним с ещё большим усердием.

От шуток Ван Кая его раздражение рассеялось.

Но образ прелестной Цуй Жоюй проник в его сердце и не желал уходить.

Он точно не был любителем мужчин.

Он мог лишь убеждать себя в этом.

— Эй, Цуй Жоюй. Что ест господин Чжун? — слуга Ван Кая, подталкиваемый остальными, подошёл спросить её.

Она честно открыла корзинку, в которой лежало четыре ларчика для еды.

Затем она открыла один из них.

Ларчик был деревянным снаружи и фарфоровым внутри, очень изящным.

Увидев только ларчик, слуги уже начали восхищённо ахать.

В открытом ларчике лежало несколько ломтиков ветчины, порция лапши, немного зелени и несколько кусочков мяса.

Ничего особенного.

— Господин Чжун ест это? — один из слуг презрительно посмотрел на Цуй Жоюй.

— Выглядит полусырым, разве это можно есть? Как ты служишь своему господину?

Другие слуги, любители поглазеть, спрятались в стороне, наблюдая, как Цуй Жоюй ответит.

Цуй Жоюй похлопала по фляге с водой:

— Здесь есть готовый наваристый бульон. Когда придёт время обеда, я разведу огонь, подогрею. Это будет быстро.

— Тьфу! — тот слуга высокомерно вздёрнул голову. — А я-то думал, господин Чжун нашёл себе какого-то ценного слугу. Оказалось, просто дикарь, не знающий правил. В дикой местности готовить еду на месте, есть сырое мясо. Кто это, если не дикарь?

Цуй Жоюй на мгновение потеряла дар речи.

Сегодня утром она встала спозаранку, чтобы приготовить еду, и даже считала свою идею довольно удачной.

Неужели в эту эпоху не приветствуется лапша «Гоцяо мисянь»?

— Вот как… — Цуй Жоюй покраснела.

— Спасибо за напоминание.

Она хотела лишь поскорее избавиться от всеобщего внимания.

В любом случае, она могла спрятаться, разогреть еду и появиться позже.

— Дурак, он же назвал тебя дикарём! — вмешался один из зевак, не желая упускать случая разжечь конфликт.

Тот слуга ещё больше воодушевился и вызывающе посмотрел на Цуй Жоюй.

Цуй Жоюй ничего не оставалось, как, покраснев, спросить:

— Я только начала служить, у меня ещё нет опыта. А что приготовил ты?

Слуга только этого и ждал.

Он нетерпеливо открыл свою корзинку, показав ларчик для еды, инкрустированный золотом.

Открыв его, все увидели пять блюд и один суп: курица, рыба, баранина, овощи и пирожные, разложенные по отделениям.

— Ух ты… — Цуй Жоюй была полна зависти.

Слуга не ожидал, что она окажется такой мягкой, как вата, — на неё невозможно было надавить.

— Ты… ты чего «ух ты»?

— Так роскошно, — искренне сказала Цуй Жоюй.

— Ты молодец.

Слуга сердито посмотрел на неё, закрыл ларчик и ушёл, не оборачиваясь.

Другие слуги тоже разбежались, собравшись группками по трое-пятеро.

Цуй Жоюй и ещё несколько таких же слуг без друзей пошли поодиночке.

Цуй Жоюй не приняла близко к сердцу случившееся.

Она лишь досадовала, что не узнала заранее обычаи и поставила Чжун Хэ в неловкое положение.

— Эх, сегодня утром так удачно приготовила еду, я уж думала, что умение готовить — это мой «золотой палец» после перемещения, — с досадой пробормотала Цуй Жоюй. — Такой «золотой палец» и так сам по себе жалкий, а оказалось, что и его нет.

— Какой золотой палец?

Цуй Жоюй от неожиданности резко подняла голову и увидела перед собой Чжун Хэ.

Он по-прежнему был нежен, как весенний ветерок.

Сегодня на нём была белая шёлковая нижняя одежда, длинная бицзя из светло-голубой парчи и лента для волос того же цвета.

Бравый и молодцеватый вид.

Цуй Жоюй застыла, глядя на Чжун Хэ, и это слово пронеслось у неё в голове.

— Н-ничего, — Цуй Жоюй подумала, что он хочет пить, и поспешно протянула ему флягу.

В смятении она не смела смотреть на Чжун Хэ.

Чжун Хэ необъяснимо наслаждался её смущённым и очарованным видом.

Он подошёл не за водой, но всё же взял флягу и сделал глоток.

— Я… я попозже найду место и разогрею еду, — невпопад сказала Цуй Жоюй.

Чжун Хэ уже знал о том, что произошло.

Он вернул ей флягу и мягко сказал:

— Не нужно обращать на них внимания и прятаться. В диких горах опасно отбиваться от группы.

— Но они сказали… — Цуй Жоюй проглотила слово «дикарь».

— Ха. В лицо сказать не посмеют. Не обращай внимания, — Чжун Хэ похлопал её по пучку волос.

Они почти дошли до места назначения. Начальник академии позвал Чжун Хэ.

Чжун Хэ взглянул на Цуй Жоюй, повернулся и ушёл.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение