Глава 2
«Как было бы хорошо сейчас съесть тарелку горячего супа из баранины», — подумала Цуй Жоюй.
В прошлой жизни у неё хотя бы была хорошая еда и питьё.
Однако она больше не хотела перемещаться во времени.
Хорошо это или плохо, пусть ей дадут прожить эту жизнь до конца.
К счастью, этот разрушенный храм находился недалеко от рынка, и небо ещё не совсем потемнело.
Пройдя примерно столько времени, сколько уходит на еду, она наконец добралась до шумного рынка.
Улица длиной в десять ли была украшена фонарями и гирляндами, повсюду горели огни, слышались звуки пиршеств, виднелись чайные и таверны, а крики уличных торговцев раздавались то тут, то там.
На каждом высоко висящем фонаре была прикреплена маленькая бумажка.
Цуй Жоюй было не до любования красотами, ей нужно было найти способ набить желудок.
Иначе она замёрзнет насмерть на улице.
Она уже не будет, как при прошлом перемещении, хватать всех подряд и спрашивать: «Какая сейчас династия?»
Люди тогда подумали, что она сошла с ума.
Как ни крути, это уже второе перемещение, нужно быть взрослее.
— Мама, эта маленькая нищенка такая жалкая! — маленькая девочка, сосущая кандированные ягоды на палочке, уставилась на Цуй Жоюй своими большими влажными глазами.
Цуй Жоюй на вид было лет четырнадцать-пятнадцать, с миловидным и невинным лицом, поэтому девочка не испытывала к ней никакой настороженности.
Однако мать девочки и её управляющий со слугами думали иначе.
— Проваливай! Пошла прочь! — управляющий поспешил подбежать и прогнать Цуй Жоюй.
Девочка виновато взглянула на Цуй Жоюй, помахала своими ягодами на палочке и ушла вслед за матерью.
Цуй Жоюй убежала, как кролик.
Не стоит тягаться с сильными мира сего.
Она вспомнила своего названого отца из прошлой жизни, который непременно хотел пойти против императора.
К чему были все эти страдания?
При воспоминании о старом канцлере, её отце, Цуй Жоюй почувствовала лёгкую грусть.
Хотя он был строгим и вспыльчивым, он искренне любил Цуй Жоюй.
Ради неё он даже решился на мятеж.
Цуй Жоюй покачала головой.
Вспомнилась фраза, которую часто повторял её названый отец: «Воистину так: в эту ночь говорим о делах нынешних, а в добрый час и в прекрасном месте вспоминаем дорогих людей».
Её взгляд упал на придорожную канаву.
Там валялась куриная ножка, несколько раз надкушенная и брошенная в воду.
Цуй Жоюй стояла там, желая съесть её, но не решаясь.
Хотела уйти, но не могла смириться.
Здесь царило такое великолепие, прохожие выглядели сытыми и довольными, а у неё была только эта большая куриная ножка.
Пока она колебалась, откуда ни возьмись выскочила бродячая собака и бросилась к куриной ножке.
— Чёрт! — Цуй Жоюй, забыв о гигиене и приличиях, рванулась вперёд, чтобы схватить куриную ножку раньше собаки.
Но изголодавшаяся Цуй Жоюй всё же уступила бродячей собаке.
Собака схватила ножку и мигом исчезла.
За её спиной раздался взрыв хохота.
Она обернулась и увидела, что за ней уже собралась толпа, ожидавшая этого зрелища.
Даже та маленькая девочка с ягодами на палочке пряталась за взрослыми, с трудом сдерживая смех.
Лицо Цуй Жоюй вспыхнуло.
В темноте свет фонарей падал на её лицо, освещая её смущение.
Она сделала вид, что ничего не произошло, обняла себя руками и пошла прочь.
Смех за спиной становился всё громче.
«Нельзя роптать. Нельзя роптать», — отчаянно твердила себе Цуй Жоюй, что бы ни случилось, больше не жаловаться.
В конце длинной улицы всё ещё виднелись огни, возможно, там ей повезёт больше.
Цуй Жоюй ускорила шаг, стараясь уйти как можно дальше от смеющейся толпы.
Чьи-то шаги следовали за ней.
Она заметила это и пошла ещё быстрее.
Человек продолжал идти за ней.
В голове Цуй Жоюй пронеслись многочисленные криминальные новости: о студентках, которых затаскивали в туалеты и насиловали, о похищенных подростках, о прохожих, преследуемых маньяками…
Цуй Жоюй была на грани срыва. С молниеносной быстротой она нагнулась, схватила большой камень, развернулась и закричала на преследователя: «Убирайся! Иначе я тебя убью!»
Цуй Жоюй беспорядочно размахивала камнем, пытаясь ударить преследователя.
— Юный друг, — мягко позвал тёплый и спокойный голос.
Цуй Жоюй замерла.
Какой приятный голос.
Её рука с камнем застыла в воздухе.
— Юный друг, — человек не делал дальнейших шагов и не говорил больше, лишь тихо повторил своё обращение.
— Ты голоден?
Цуй Жоюй услышала, что в его голосе не было злого умысла, и опустила камень.
Перед её глазами появилось лицо юноши лет двадцати.
Юноша был одет как учёный, в белые одежды, волосы собраны и закреплены шпилькой из белого нефрита.
Красивый и элегантный, с бледным лицом, тонкими бровями, глазами формы персикового цветка и небольшими усами.
Он был на целую голову выше её и сейчас смотрел на неё сверху вниз с улыбкой.
Цуй Жоюй всегда была падка на красивую внешность.
Увидев это привлекательное лицо, она потеряла дар речи.
Её бескровное лицо не выглядело измождённым или иссохшим, а скорее напоминало нераскрашенный цветок персика — нежное и трогательное.
Человек разглядел внешность Цуй Жоюй и слегка удивился.
Он не ожидал, что маленький нищий окажется таким привлекательным.
Он снова улыбнулся и сказал: — Прошу прощения за навязчивость, юный друг. Я студент Тайсюэ. Услышав твою речь, я подумал, что ты тоже человек учёный. Поэтому и решил помочь.
Он достал кошелёк и, не глядя, протянул его Цуй Жоюй.
Глаза Цуй Жоюй полезли на лоб.
Кошелёк был тяжёлым, казалось, в нём много денег.
После долгой внутренней борьбы она покачала головой.
— Не нужно. Помогать в беде — это хорошо, но от бедности так не спасти. Ты можешь помочь мне на несколько дней, но не на всю жизнь. Я сама найду способ.
Он не ожидал такого ответа.
В смутные времена кто не живёт одним днём?
Видя, что Цуй Жоюй собирается уходить, он сделал несколько быстрых шагов и встал перед ней.
— Видимо, я действительно был слишком навязчив. Меня зовут Чжун Хэ. Хотел бы подружиться с тобой, юный друг. Не скажешь ли своё имя?
— Цуй Жоюй, — помолчав мгновение, назвала она своё имя.
— Не окажешь ли честь, друг Цуй, позволить мне угостить тебя? Сегодня Вечер Юаньси, мы оба одиноки в Лояне, почему бы не составить друг другу компанию? Это тоже судьба, — улыбка Чжун Хэ была тёплой и яркой, как только что зажжённый фонарь в ночной тьме.
Цуй Жоюй, забыв о стеснении, кивнула.
Чжун Хэ лучезарно улыбнулся и повёл Цуй Жоюй в ближайшую таверну.
Было видно, что Чжун Хэ здесь частый гость.
Едва Чжун Хэ вошёл, как слуга поспешил навстречу: — Молодой господин Чжун пожаловал! Прошу наверх, молодой господин Чжун!
Тут же кто-то проводил их наверх.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|