Глава 16. Что пугает тебя больше всего (Часть первая)

Магловедение — это предмет, который можно выбрать только с третьего курса.

Из-за предвзятого отношения волшебников к маглам, этот предмет выбирали очень немногие, и большинство из них были маглорожденными волшебниками. Дети из чистокровных семей, как правило, даже не прикасались к нему.

Поэтому этот предмет всегда преподавался для детей всех четырех факультетов вместе, что экономило время и силы. Такасуги был очень доволен.

— Я Такасуги Синске, ваш новый профессор Магловедения, — обведя взглядом маленьких волшебников, сидевших прямо, Такасуги равнодушно представился.

— Прежде чем я начну лекцию, я хотел бы задать вам один вопрос.

— Какова причина, по которой вы выбрали этот предмет?

Мальчик из Пуффендуя поднял руку: — Этот предмет кажется очень легким.

Другая девочка подняла подбородок: — Только затрагивая разные области, можно изучить разные знания. — Она, должно быть, из Когтеврана.

— Чтобы получить зачеты! — раздался беспорядочный крик. Такасуги заметил, что ответили мальчики-близнецы в красных мантиях. Судя по их ярко-рыжим волосам — это братья Рона, известные как «Загонщики»?

Несколько полукровок из Слизерина молчали.

— Отличные ответы, — неторопливо сказал Такасуги, опираясь одной рукой на трибуну и медленно прохаживаясь с элегантной осанкой. — Думаю, вы все знаете, что я из другого мира, отличного от вашего. Я не использую магию, и в то же время ваша магия на меня не действует.

— Другими словами, я магл, невосприимчивый к магии.

Тишина. Все маленькие волшебники смотрели на Такасуги.

В глазах нескольких детей из Слизерина что-то мелькнуло.

— С того момента, как я появился в этом мире, я чувствовал ваше пренебрежение к обычным людям, не владеющим магией — то есть к маглам.

— Но в этом нет ничего особенного.

— Как львы презирают овец, а шакалы презирают белок, чем выше вы находитесь в пищевой цепи, тем больше у вас права презирать другие существа.

— Выживает сильнейший — это истина, которая передается с древних времен и применима в любом мире, — равнодушно сказал Такасуги.

Все студенты кивнули.

— Но, — сменил он тему, — условие для того, чтобы презирать других, — это уверенность, что вы обязательно сильнее их.

— Я хочу спросить всех присутствующих: кто из вас может с уверенностью сказать, что волшебники определенно сильнее маглов?

— И какова причина?

Многочисленные маленькие волшебники переглянулись.

— У нас есть метлы, мы можем летать в небе в любое время и в любом месте, — быстро придумал один мальчик, страстно увлекающийся Квиддичем.

— Мантия-невидимка тоже очень удобна, — зеленоглазый маленький лев Гарри тоже был здесь. Заметив, что Такасуги смотрит на него, он глупо улыбнулся.

Мрачная маленькая ведьма с челкой, закрывающей глаза, тихо сказала: — Три Непростительных заклятия и Смертельное заклятие... Заклятие Ливня, Заклятие Болота, Заклятие Землетрясения...

— В мире маглов есть самолеты и вертолеты, их способность летать в небе не уступает ни одной метле, и они также предоставляют комфортные места и удобное питание, — Такасуги обвел взглядом непонимающих маленьких волшебников. — Это еще не все. Насколько мне известно, в вашем мире маглов недавно произошла Вторая мировая война.

— Одна из стран в этой войне даже использовала неопознанные летающие объекты, похожие на летающие тарелки.

— Летающие тарелки существуют и в моем мире.

— Они летают бесшумно, и если активировать встроенную систему невидимости, они тоже могут становиться невидимыми.

— Кроме того, на летающих тарелках часто устанавливают высокоэффективное оружие: лазерные пушки, радиационные сети, распылители ядовитого газа — ни одно из этих видов оружия не уступает вашим атакующим заклинаниям, а некоторые из них могут уничтожить всех людей в городе, не причинив вреда ни травинке, ни дереву.

Несколько маленьких волшебников, чьи родители были маглами, удивленно выпучили глаза.

А большинство полукровок выразили недоверие.

Они с детства получали наставления от своих родителей-волшебников, и хотя они не стремились к совершенству так сильно, как дети из чистокровных семей, они очень ценили честь волшебников.

Услышав вдруг, что вещи из мира маглов полезнее магии, они, естественно, почувствовали себя не очень комфортно.

— Профессор Такасуги, это все ваши слова.

— Мы этого не видели, как мы можем поверить, что все, что вы говорите, правда?

Один из студентов задал вопрос.

Такасуги слегка изогнул губы: — Показать вам настоящие летающие тарелки довольно сложно.

Не говоря уже о том, что я не знаком с вашим миром маглов, даже если бы я знал его так же хорошо, как свою спальню, я не думаю, что лидер той страны радушно принял бы нас и подарил каждому по молочному чаю и тарелке печенья, если бы я попросил его: «Пожалуйста, покажите моим студентам новейшие летающие тарелки вашей страны».

Маленькие волшебники тут же расхохотались.

— Итак, я думаю, мы можем начать с малого, — Такасуги достал из кармана маленький серебристо-белый предмет неправильной формы. Одна его часть была тонким цилиндром, другая — короткой и плоской, а еще была странная штука, похожая на кнопку.

Гарри только взглянул и тут же остановил на нем взгляд: — Мерлин, пистолет!

Хотя Магловедение всегда было одним из непопулярных предметов в Хогвартсе, уступая только ненадежным Прорицаниям и скучнейшей Истории Магии, эта закономерность, похоже, начала меняться после прихода Такасуги.

Дамблдор был очень доволен этим, чувствуя, что «Такасуги, конечно, не разочаровал его».

Конечно, это потому, что он не присутствовал на лекциях Такасуги и не знал, что содержание первого урока Магловедения было «Как мгновенно убить человека из пистолета», содержание второго урока — «Как мгновенно убить человека кинжалом», содержание третьего урока — «Как мгновенно убить человека ядовитым порошком»...

Короче говоря, курс Магловедения в интерпретации Такасуги был сокращенным вариантом «Как мгновенно лишить человека жизни с помощью магловских инструментов».

На самом деле, такое преподавание было ничуть не менее опасным, чем уроки Хагрида по Уходу за магическими существами.

Просто Такасуги всегда хорошо соблюдал меру. Самое худшее, что он сделал, — это мгновенно разбил пистолетом хрустальные орнаменты, висевшие в четырех углах класса, чтобы показать высокомерным маленьким волшебникам удивительную скорость и пугающую мощь магловского оружия (а то, что он напугал до слез группу детей из Пуффендуя, эту некрасивую вещь давайте проигнорируем).

Но студенты от этого никогда не страдали.

Кстати, то, что Дамблдор относился к методам преподавания Такасуги с попустительством, не означало, что другие профессора поступали так же.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Что пугает тебя больше всего (Часть первая)

Настройки


Сообщение