Глава 6. Стать другом маленького льва (Часть третья)

Маленький зеленоглазый лев непонимающе наклонил голову и задумчиво ушел.

После этого Такасуги больше не слышал от Гарри никаких высказываний вроде «Драко заслуживает этого».

По словам Гермионы, отношения Гарри и Драко в последнее время становились все лучше.

Например, в прошлый раз Гермиона прибежала сюда, вздыхая о том, что ее жизнь превратилась в полный беспорядок — Рон узнал, что Гарри тайно подружился с Драко и каждый день переписывается с ним совами.

Они сильно поссорились, Рон обвинял Гарри в том, что тот якшается с маленьким Пожирателем Смерти, Гарри обвинял Рона в том, что тот совершенно неправильно понял Драко, а она, оказавшись между ними, не знала, что делать.

Чтобы помирить их, Гермионе пришлось полностью нарушить свой ежедневный график повторения материала, и несколько дней она чуть не провалила эссе, заданное профессором!

Такасуги хорошо понимал мысли Гермионы, поэтому, дождавшись, пока она закончит вздыхать, он спокойно проанализировал ее текущую ситуацию и то, на чем ей следует сосредоточиться, а в конце научил Гермиону методу, разработанному смартянами, который мог значительно повысить эффективность обучения.

Маленькая львица с пышными волосами была несказанно взволнована, прыгая и радуясь.

После этого Такасуги больше не слышал от Гермионы никаких жалоб на «беспорядок в жизни».

Глядя на уверенное выражение лица маленькой ведьмы, нетрудно было догадаться, что ее учеба в последнее время шла очень успешно.

Или, например, сейчас...

— Син... Синске... можно... войти?

Ее длинные рыжие волосы были растрепаны, обычно живое лицо сейчас было бледным, без кровинки, а маленькое тело, завернутое в черную мантию, слегка дрожало.

— Входи, Джинни, — Такасуги помнил имя этой девочки.

— Спасибо, Синске, — Джинни пробормотала, входя в дверь, и неловко села на диван.

Такасуги постучал по столу, Лини принес два стакана теплого клубничного молока и, поклонившись, снова исчез.

Джинни отпила глоток сладкого клубничного молока, и ее настроение немного улучшилось.

Она украдкой взглянула на Такасуги и увидела, что он сосредоточенно смакует клубничное молоко, его длинные ресницы над незакрытым повязкой глазом были слегка опущены, а обычно холодное лицо в этот момент выглядело необычайно мягким.

Джинни немного помедлила, прежде чем заговорить: — Я...

Такасуги поднял взгляд, терпеливо ожидая продолжения.

— Синске, я... — Джинни сначала немного запиналась, но под спокойным взглядом Такасуги ее сердце чудесным образом успокоилось. Она глубоко вздохнула: — Мне очень страшно.

— Ты знаешь, месяц назад в Хогвартсе произошло нечто ужасное — была открыта Тайная комната Слизерина, — губы Джинни слегка дрожали. — Кошка Филча окаменела.

Такасуги кивнул.

Гарри и Рон уже рассказали ему об этом, а Гермиона специально предупредила его, чтобы он не выходил без необходимости, сказав, что если Такасуги встретится с наследником Слизерина, то кто знает, что этот демон, дискриминирующий маглов, может с ним сделать.

— А три дня назад... произошел еще один инцидент с окаменением, — лицо Джинни стало еще бледнее, она залпом выпила несколько глотков клубничного молока, но это не вернуло ей румянец.

Такасуги смотрел, как она пьет любимый напиток Агина, как старый бык, и немного рассердился. Он собирался что-то сказать, но его перебил отчаянный, как у утопающего, хватающегося за доску, голос Джинни: — Синске, я могу тебе доверять? Если я расскажу тебе о том, что со мной происходит... ты расскажешь другим?

Такасуги без всякого выражения сказал: — Я не люблю сплетничать о других, — Тем более, можешь ли ты мне доверять — это то, что ты сама не можешь решить, какой толк ждать чего-то от меня, постороннего?

Неизвестно, поняла ли Джинни скрытый смысл слов Такасуги, но после того, как она получила ответ Такасуги «не любит сплетничать», рыжеволосая девушка заметно расслабилась, долго колебалась, а затем сказала: — На самом деле, когда произошли эти два инцидента с окаменением, я... мое сознание было очень затуманенным... Я чувствовала, как прохожу по каким-то коридорам, попадаю в совершенно незнакомые места, но не могла понять, что делаю... А когда сознание возвращалось, в голове всегда появлялись какие-то обрывки... —

— Мне очень страшно, я никому не смею рассказывать... Эти обрывки кажутся такими реальными... Сегодня тоже так было, я собиралась пойти в библиотеку к Гермионе и Гарри... Но когда очнулась, я стояла у дома Хагрида — да, того полувеликана, о котором Гарри тебе рассказывал, который водил его покупать новые вещи — а на земле лежало несколько... мертвых петухов... А на моих руках было много куриных перьев...

Эмоции Джинни вышли из-под контроля, она даже подняла руку, показывая Такасуги мелкие куриные перья, прилипшие к ее рукам.

Лицо Такасуги потемнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Стать другом маленького льва (Часть третья)

Настройки


Сообщение