Глава 6. Стать другом маленького льва (Часть третья)

На самом деле Такасуги вовсе не был хорошим человеком.

Если бы Дамблдор мог применить к нему Легилименцию, он бы наверняка выколол себе глаза от того, что увидел бы в воспоминаниях Такасуги.

Теракты, злонамеренные взрывы, контроль над вирусами, убийства политиков... Если взять любое из дел, совершенных Такасуги, который смог возглавить Кихетай и стать лидером заговора, сотрудничающим напрямую с космической преступной организацией Харусамэ, то погибших в любом из них было бы намного больше, чем в тех немногих жалких делах, что творил Волан-де-Морт.

Но проблема в том, что тело Такасуги было невосприимчиво к магии.

А Дамблдор не стал бы применять Сыворотку правды к маглу — во-первых, Сыворотка правды была запрещена Министерством Магии в последние годы; во-вторых, маглы очень хрупкие и не факт, что выдержат такое опасное зелье, как Сыворотка правды; в-третьих, даже если бы Такасуги выдержал, Дамблдор не стал бы пытаться напоить его Сывороткой правды — Дамблдор верил Такасуги, он мог по взгляду и выражению лица Такасуги определить, что каждое его слово было правдой.

Конечно, кто бы не поверил?

Человек с трагическим прошлым, который всегда мужественно смотрел ему в лицо, живущий в разваливающейся стране, но всегда ведущий людей к реформам, глубоко любящий человека в своем сердце, но способный благословить его, когда тот обретает свое счастье.

Мужественный, терпеливый, искренний, верный, глубоко чувствующий и великодушный мужчина, даже если он был холоден по натуре и не проявлял лишних эмоций, это не могло изменить мнения нескольких волшебников, которые его так воспринимали.

...

Дамблдор, возможно, никогда не узнает, что, оценивая слова Такасуги, он совершил роковую ошибку.

Действительно, для Дамблдора, чей возраст был настолько почтенным, что он почти мог превратиться в духа, определить правдивость слов человека по его взгляду и выражению лица было делом привычным.

Но Такасуги с детства варился в кругах власти и интриг, и его актерская игра могла сравниться с игрой актера, получившего Оскар за лучшую мужскую роль.

Более того, с самого начала Такасуги не рассказал ему всего.

Та часть информации, которую Такасуги раскрыл, была правдой, по крайней мере, с точки зрения Такасуги.

Хотя его изначальной целью, когда он возглавлял Кихетай и настаивал на радикальном движении Джои, было разрушить мир, развязать войну и заставить Агина увидеть его, в то же время это было и для того, чтобы свергнуть коррумпированное правительство, которое сдалось Аманто.

Лучше сказать половину правды, чем солгать.

Жаль, что Дамблдор, проживший более ста лет, в конце концов проиграл искусству слова Такасуги, молодого человека, прожившего всего двадцать с небольшим лет.

«Ежедневные встречи» маленьких львов и Такасуги были утверждены с одобрения Дамблдора.

Чтобы решить проблему языкового барьера Такасуги, Дамблдор даже специально поручил Снейпу приготовить концентрированную версию «Переводного зелья», срок действия одной дозы составлял месяц, что было весьма практично.

Затем «ежедневные встречи» постепенно превратились в «несколько встреч в день», и время пребывания маленьких львов каждый раз увеличивалось.

Однажды Рон неловко подошел к Дамблдору и спросил, могут ли они с Гарри спать в комнате Такасуги, чтобы не возвращаться каждый вечер в гостиную Гриффиндора, что было и неудобно, и опасно.

Дамблдор, конечно, не мог согласиться.

Хотя он иногда и присутствовал на занятиях, которые Такасуги проводил для маленьких львов, с лицом старого льва, он прекрасно понимал желание Рона, который так восхищался Такасуги, что хотел быть с ним постоянно.

Но Такасуги все же был гостем, и то, что он обучал детей Хогвартса, уже было выходом за рамки приличия, нельзя же было заставлять Такасуги, помимо работы, еще и кормить, развлекать и укладывать детей спать.

Рон некоторое время был очень расстроен, но вскоре пришел в себя и значительно увеличил время, проводимое в «доме Такасуги» каждый день.

Такасуги тоже не возражал.

Его мысль была такова: если придет войско, поставь заслон; если придет вода, построй плотину; если придут дети, успокаивай их.

Его отношение, которое было ужасно злобным и напоминало отношение к домашним животным, наоборот, в значительной степени удовлетворяло психологическую потребность маленьких львов в «внимании, похвале и утешении».

В одно мгновение «дом Такасуги» стал местом, куда маленькие львы приходили излить свои проблемы, попросить помощи или даже похвастаться достижениями, так что они предпочитали вставать рано утром или сидеть под арестом у Филча, лишь бы побывать в доме Такасуги.

Конечно, Такасуги всегда мог сделать их приключения очень осмысленными.

Например, позапрошлый раз Рон прибежал сюда, чтобы обругать Драко Малфоя — по словам Рона, «кислого, злобного, высокомерного, хитрого, проклятого маленького Пожирателя Смерти из большой семьи» — за его издевательства над их семьей.

Такасуги не знал, кто такие Пожиратели Смерти, и не знал о многолетней вражде между семьями Малфоев и Уизли.

Но тех, кто осмеливался над ним издеваться, он всегда наказывал так, что им негде было плакать.

Поэтому он просто дождался, пока Рон выговорится, а затем спокойно предложил несколько очень ценных методов, которые было очень трудно обнаружить и которые заставляли человека терпеть тайный ущерб, чувствуя себя крайне униженным.

Гнев рыжего маленького льва утих, сменившись удивлением и желанием попробовать.

После этого Такасуги больше не слышал жалоб Рона о том, что «Драко над ним смеется».

По словам Гарри, тому мальчику по имени Драко в последнее время ужасно не везло.

Например, в прошлый раз Гарри прибежал сюда, чтобы рассказать о том, как Рон исподтишка строил козни Драко — хотя Гарри неоднократно подчеркивал, что считает Драко «заслуживающим этого», Такасуги тонко почувствовал его беспокойство... возможно, даже недовольство? — по поводу несчастья Драко.

Хотя чувства Гарри к Драко, возможно, были не такими, как думал Такасуги, но будучи мужчиной, который с детства любил своего друга детства, но не мог его получить, Такасуги всегда желал, чтобы влюбленные могли наконец пожениться.

Поэтому он просто дождался, пока Гарри выговорится, а затем спокойно произнес несколько фраз вроде: «Некоторые дети кажутся высокомерными и злобными, но вполне возможно, что по натуре они неплохие, просто воспитание с детства не позволяет им прямо выражать свои добрые намерения. Прежде чем судить, что кто-то заслуживает наказания, стоит хорошенько понять этого человека».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Стать другом маленького льва (Часть третья)

Настройки


Сообщение