Глава 3. Магл в Хогвартсе (Часть третья)

Такасуги небрежно сидел в мягком кресле, незаметно осматривая убранство комнаты.

Сейчас он находился в кабинете директора Хогвартса, слушая вполуха разговор людей из Министерства Магии и так называемого директора Хогвартса.

С тех пор как несколько дней назад он принял предложение нескольких волшебников из Министерства Магии временно пожить в легендарной великой волшебной школе, он не питал особых надежд на это место.

Хотя за время пребывания в Министерстве Магии он действительно видел много магии и вынужден был признать, что эта странная, несовместимая с высокими технологиями способность в некоторой степени очень полезна, архитектура, одежда и даже инструменты волшебного мира... Клянусь именем Гинтоки, с тех пор как в Эдо появились пришельцы и принесли с собой науку и технику, там больше не появлялось таких старомодных, устаревших и консервативных вещей.

Сначала он даже подготовился к мысли, что ему придется жить в школе, похожей на трущобы.

Но приехав в Хогвартс, он увидел, что все не так уж плохо...

Хотя кирпичные стены все еще источали древний дух, а убранство было настолько сложным, что Такасуги, привыкший к простоте и элегантности корабля Кихетая, не мог этого принять, сама атмосфера замка Хогвартс значительно сглаживала ощущение запущенности, заменяя его чувством волшебства, таинственности и величия.

Особенно густые зеленые деревья, окружающие Хогвартс. Глядя из замка, зеленые листья мерцали слабым светом под солнечными лучами.

На первый взгляд, это очень напоминало лес, окружавший дом учителя Шоё, где он рос вместе с Агином в юности.

Очень похоже.

Может быть, жить здесь не так уж и плохо, подумал Такасуги.

— Мистер... Такасуги, очень приятно познакомиться, — пока он блуждал в мыслях, вдруг рядом раздался мягкий голос. — Я Альбус Дамблдор, директор Хогвартса. — Это был все тот же не совсем стандартный, но грамматически и лексически правильный японский. По словам людей из Министерства Магии, это, кажется, называлось «Заклятие Перевода»?

Такасуги перевел взгляд на говорящего и невозмутимо кивнул: — Я Такасуги Синске. — В его взгляде и выражении лица не было ни малейшего намека на его мнение о растрепанной бороде этого старика и завязанном на ней бантике.

— Мой дорогой мальчик, прежде всего я должен сказать: добро пожаловать в волшебный мир. Хотя путешествие во времени в совершенно незнакомое место не на сто процентов приятный опыт, для тех, у кого никогда не было возможности испытать это чувство, то, что с вами произошло, весьма удивительно, не так ли? — Дамблдор моргнул, слегка постучав палочкой по столу. — Не хотите ли тараканьих гроздьев?

Такасуги: — ... — Глядя на тарелку с живыми, ползающими тараканами на столе, Такасуги вдруг почувствовал себя очень глупо, что только что так расслабился.

Даже если это место снаружи выглядит великолепно, это не меняет его странной сути.

Тараканы — даже в те времена, когда он жил в бедности с учителем Шоё, Такасуги никогда не ел эту гадость.

Стоп, хотя он сам не ел, до того, как его нашел учитель Шоё, Гинтоки, кажется, жил как «гуль», сражаясь на поле боя, а затем выживая за счет вещей, найденных на трупах.

Можно ли считать, что Гинтоки на самом деле ел тараканов?

Тогда стоит ли ему тоже попробовать...

Лидер Кихетая, любитель радикальных террористических атак, конспиролог и только что повышенный из первоклассного преступника Эдо до первоклассного преступника Вселенной, ученик Такасуги, начал очень серьезно обдумывать этот вопрос.

— Дамблдор, я думаю, лучше предложить что-нибудь более обычное, — сказал Фадж, увидев выражение лица Такасуги, явно пренебрегающее тараканьими гроздьями, но колеблющееся из-за «идеи, стоит ли следовать местным обычаям», и тут же выступил вперед.

Нужно знать, что в его глазах Такасуги был на одном уровне с должностью «Министра Магии, ведущего волшебный мир к академическому блеску», поэтому, естественно, нельзя было допустить, чтобы Такасуги ел тараканьи гроздья, еду, которую могут наслаждаться только люди с особым вкусом.

— Очень жаль, — Дамблдор изобразил выражение лица, полностью соответствующее его словам, и доброжелательно посмотрел на Такасуги. — Тогда что бы вы хотели? Как насчет стакана молока с сахаром?

Такасуги нерешительно спросил: — А есть клубничное молоко?

— Клубничное молоко? — Дамблдор моргнул, кажется, немного удивленный его выбором, но вскоре удивление сменилось морщинистой улыбкой, похожей на хризантему. — Клубника с молоком, надо сказать, это действительно отличный выбор. Очень рад видеть человека, который так же, как и я, любит сладости.

Такасуги опустил ресницы.

Он совсем не любил сладости, но Гинтоки очень любил, с самого начала постоянно крича: «Без сахара нет сил».

Раньше он только гнался и изгонял, никогда не пытаясь понять чувства Гинтоки.

Теперь, когда он решил жить в этом месте, он хотел попробовать прикоснуться ко всему, что нравилось Гинтоки.

Если он сделает это, то, кажется, сможет стать немного ближе к нему.

Тарелку с тараканьими гроздьями на столе заменил большой стакан свежего молока, в котором плавали маленькие милые клубнички.

Такасуги: — ...

Глядя на стакан, Такасуги молча подумал: это и есть клубничное молоко? Значит, то, что пил Гинтоки, не было полностью жидким розовым напитком? Это же просто молоко с клубникой!

Дамблдор улыбался, глядя на Такасуги, в его глазах отражались доброжелательность, сердечность, доброта и множество других эмоций.

Такасуги, исходя из мысли «может быть, вкус похож», осторожно отпил глоток.

Затем, не меняя выражения лица, поставил стакан на место.

Гинтоки точно не понравился бы этот вкус.

Такасуги держал во рту молоко, полное нерастворившегося сахара, а в его глазах мерцал скрытый и свирепый свет.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — в глазах Дамблдора таилось хитрое удовольствие. — Надеюсь, вы сможете считать это место своим домом, мой мальчик.

Так Такасуги, естественно, остался.

Он, конечно, заметил, что в разговоре Дамблдора с людьми из Министерства Магии раньше звучал некоторый вежливый отказ, намекающий на то, что он нежелателен — неявный, но все же присутствующий.

Однако он не собирался выяснять причину, по которой Дамблдор передумал.

Придя в этот мир, он обнаружил, что стал гораздо спокойнее относиться ко многим вещам.

Скорее не то чтобы его характер улучшился, а то, что он стал терпеливее, чем раньше.

Но в этом тоже не было ничего плохого.

Поскольку Министерство Магии тайно отправило его в Хогвартс под защиту, и он был маглом, присутствие Такасуги, естественно, не могло быть открыто известно всем.

К счастью, в Хогвартсе было полно скрытых пустых комнат, так что после того, как Такасуги поселился, достаточно было просто приставить к нему домового эльфа для обслуживания.

Конечно, нельзя было селиться в комнатах рядом с классами — студенты, приходящие и уходящие, были бы слишком шумными и могли помешать отдыху «хрупкого магла»; нельзя было селиться в комнатах рядом с учительской — всегда найдутся прилежные дети, которые после уроков будут обращаться за помощью; нельзя было селиться в комнатах рядом с общежитием Пуффендуя — инцидент с окаменением, произошедший два дня назад, вызвал панику, а дети Пуффендуя самые пугливые, они могли испугаться, обнаружив незнакомца поблизости; нельзя было селиться в комнатах рядом с общежитием Когтеврана — наблюдательные и часто проявляющие невообразимый энтузиазм в исследованиях маленькие когтевранцы были слишком опасны для Такасуги, хотя Дамблдор верил, что его студенты милые и добрые, но все же есть дети, увлеченные анатомированием людей; тем более нельзя было селиться в комнатах рядом с общежитием Гриффиндора — любящие шум и приключения маленькие львы больше всего любили бродить повсюду, и если бы они забрались в комнату Такасуги, результат был бы в десять раз хуже, чем все перечисленное выше.

Таким образом, единственным местом, где можно было поселиться, были комнаты рядом с общежитием Слизерина.

В конце концов, слизеринцы придерживались принципа не вмешиваться в чужую личную жизнь, а их аристократическое воспитание также означало, что они не будут устраивать суматоху и беспорядок, как студенты других трех факультетов.

Самое главное, Дамблдор верил, что Люциус Малфой не скроет от своего сына Драко новость о том, что в Хогвартсе появится магл.

Даже если бы он скрыл — ничего страшного, Люциус был не единственным членом древней чистокровной семьи, работающим в Министерстве Магии и знающим о существовании Такасуги.

Информация между аристократами всегда распространяется очень быстро, и умные маленькие слизеринцы, возможно, отнесутся к таинственно появившемуся маглу враждебно, но без необходимости они не нападут на маленького магла.

...

Конечно, даже если бы они захотели напасть, это было бы бесполезно.

За питанием Такасуги специально следил домовой эльф, приставленный Дамблдором, так что отравление было исключено.

Что касается заклинаний?

Было бы странно, если бы кто-то смог применить магию, которая подействовала бы на человека с иммунитетом к магии!

Призвав нескольких профессоров Хогвартса и Филча и сообщив им новость о том, что Такасуги останется в Хогвартсе, Дамблдор поручил Снейпу найти комнату для Такасуги.

Снейп был человеком дела, без лишних слов отвел Такасуги в скрытую комнату недалеко от своей.

Самыми краткими и наименее язвительными фразами он велел Такасуги оставаться в комнате и не выходить, а затем щелчком пальцев призвал домового эльфа, поручил эльфу служить Такасуги, велел Такасуги свободно распоряжаться эльфом, а затем стремительно выбежал из комнаты, направляясь к своим любимым зельям.

Такасуги оглядел комнату, небрежно бросив свой багаж — кимоно, в котором он появился в Азкабане — на кровать.

— Эм... ты с планеты ЭТ или откуда?

— Уважаемый гость, Лини — домовой эльф, имя Лини — Лини. Могу ли Лини чем-то услужить уважаемому гостю?

— Приготовь мне клубничное молоко, обычного вкуса.

Домовой эльф Лини поклонился и исчез.

Такасуги подошел к окну и посмотрел на залитые солнцем зеленые деревья снаружи.

Солнце светило ярко, как в тот день, когда он впервые встретил Агина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Магл в Хогвартсе (Часть третья)

Настройки


Сообщение