Глава 8 (Часть 2)

Это были методы, выработанные предками путем проб и ошибок, основанные на горьком опыте.

Е Маомао закончила осматривать большое насекомое и не могла сдержать волнения. Такое огромное насекомое, чем же они обычно питаются?

Насекомое такого размера выглядело совершенно необычно.

Насекомые отличались внешним видом, видом, и вкус у них тоже был совершенно разный, каждый по-своему хорош.

Котята тем временем не сидели без дела. Они начали таскать камни разных размеров и складывать их у входа в пещеру. Они трудились понемногу, бегая туда-сюда бесчисленное количество раз, и куча камней постоянно росла.

Они складывали камни в стороне. Устав, они просто находили место рядом, ложились и засыпали.

Маленький хомячок огляделась по сторонам и, убедившись, что на нее никто не смотрит, тайком пробралась к куче в углу. С радостным видом она подошла к ней. Она не решалась трогать опасные предметы голыми лапками, поэтому взяла веточку и начала ковыряться ею то тут, то там, внимательно перебирая этот «мусор».

Сяо У проснулась попить воды и случайно заметила действия маленького хомячка. Она не удержалась от удивленного возгласа:

— А! Сестричка Маомао, почему ты играешь с мусором?!

То место было очень опасным, даже опаснее, чем можно подумать.

Это всполошило остальных котят. Маленький хомячок тут же замерла, не смея пошевелиться. Глядя на их неодобрительные мордочки, она почему-то почувствовала себя виноватой.

Сяо И строго сказала:

— Сестричка Маомао, зачем ты играешь с этим мусором? Это не игрушки.

Е Маомао промолчала.

— Я не… я не играю с этими штуками.

Она не такой уж непослушный хомячок!

— Если не играешь, то зачем ты в них копаешься?

— Нет-нет, я просто смотрела на них и подумала, что их можно использовать как ножи или пилы. Если так подумать, разве они не очень полезны?

Лихуа Мао, которая незаметно проснулась, наблюдала за маленьким хомячком и совершенно спокойно сказала:

— Бесполезно. Нам неудобно носить такие вещи с собой. Даже если бы мы их взяли, они и близко не сравнятся с нашими собственными когтями и острыми зубами.

Использовать эти инструменты хуже, чем использовать части собственного тела. Они сами эволюционировали, чтобы лучше приспособиться к этой среде.

Маленький хомячок поспешно замахала лапками, потом смущенно и серьезно сказала:

— Нет-нет, я не предлагала вам брать их на охоту!

Она же не сумасшедшая. Если взять такую штуку с собой, то первым, кто поранится, будет она сама.

К тому же, когти котят действительно очень острые. В схватке один на один зверочеловек определенно одержит верх над насекомым. Единственная проблема в том, что насекомые вряд ли будут глупо сражаться с ними поодиночке.

С этим ничего не поделаешь. Насекомые появляются стаями, у них нет разума, они просто инстинктивно собираются вместе.

Насекомые — нехорошие существа.

Е Маомао собралась с мыслями и немного смущенно посмотрела на кошку:

— Я просто подумала, что ими было бы удобно срезать траву.

Одних слов было недостаточно. Она заметила подходящий острый обломок от тела насекомого, подошла и решительно взяла его в лапку.

Сначала она осторожно потрогала его. Убедившись, что держать его безопасно, она сжала его покрепче.

Медленно подойдя к краю пещеры, она выбрала одно из растений для демонстрации и одним движением срезала его. Стебель упал на землю.

Корни растений были прочными. Большинство растений вокруг росли уже много лет, и их основания стали очень крепкими. Обычно они не обращали внимания на растения, постепенно прораставшие на их территории.

Они позволяли им расти свободно, так как те помогали скрывать их следы, делая убежище более незаметным и безопасным.

— Смотрите, — сказала маленький хомячок, указывая на срезанное растение и улыбаясь, — этим можно расчищать здесь растения… Хм, у меня вопрос: могут ли острые клешни и тому подобное с тел насекомых навредить другим насекомым?

Рыть ловушки и прочее было сложной задачей для их нынешних маленьких тел.

Не лучше ли просто разбросать эти острые штуки по окрестностям, чтобы насекомые, которые осмелятся войти, поранились?

Лихуа Мао беспомощно покачала головой:

— Нельзя. Панцири насекомых нельзя разбрасывать где попало. Лучше всего выбрасывать их в определенном месте. Иначе они привлекут сюда множество муравьев. Муравьи — это тоже разновидность насекомых, и они тоже будут на нас нападать.

— Если выбрасывать их в одном и том же месте и не ходить туда часто, муравьи нас не тронут.

— Вот как… — Маленький хомячок не ожидала такой причины. Она с сожалением опустила острый обломок и спросила: — Значит, они совсем бесполезны?

Лихуа Мао лизнула лапу:

— Ну, некоторая польза есть. В том месте, куда мы выбрасываем панцири, появляются муравейники, а рядом с ними растут вкусные растения. Правда, на них много репьев.

Маленький хомячок с сожалением посмотрела на острые части насекомых и была вынуждена отказаться от своей идеи. Потом ей пришло в голову другое:

— Во время нашествия насекомых можно ли как-то выманить одно насекомое? Или отделить его от стаи, а ты нападешь из засады?

— Я так и делаю во время охоты, — Лихуа Мао посмотрела на небо и торопливо добавила: — Ладно, время поджимает, я схожу на охоту еще раз.

Нужно поймать еще добычи.

Она только вышла, и котята еще не успели разойтись, как снова послышались знакомые шаги. Лихуа Мао высунула голову из травы и тут же метнулась обратно, раздосадованно говоря:

— Не выйдет! Насекомых снаружи слишком много!

Снаружи кишмя кишели насекомые, там было очень опасно.

Охотиться невозможно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение