Цзинь Гуаншань удивлялся, чему же Баошань Саньжэнь её научила. Эта маленькая девочка, едва достигшая совершеннолетия, не желала ничего, кроме одного — свободы.
Какая нелепость! С того момента, как Цзинь Гуаншань с шумом объявил о возвращении дочери, Цзинь Юйхуа даже после смерти останется призраком Золотой Башни.
Что касается Хаоюэ Саньжэнь, свободно странствующей по миру, её больше не будет.
Она станет гордостью Золотой Башни, ученицей Баошань Саньжэнь. Как бы клан Цзинь ни любил её, он не мог позволить законной дочери совершить что-либо, что могло бы запятнать честь клана. Поэтому всё ограничивалось лишь титулом, который служил украшением для лица Золотой Башни.
Говоря об этом, желание Цзинь Гуаншаня удержать её было абсурдным. В конце концов, если бы дочь до замужества перешла в клан Фэн, это означало бы, что клан Цзинь полностью поглотил бы всё имущество рода матери госпожи Цзинь, находящееся далеко в Чжаогэ. Любой здравомыслящий человек подумал бы, что он согласится.
Их дочь была так похожа на госпожу Цзинь в молодости. Слуги клана Цзинь, которые были постарше, почти с первого взгляда были уверены, что это ребёнок, которого Баошань Саньжэнь забрала ещё в пелёнках, настоящая законная дочь Золотой Башни.
Цзинь Гуаншань был немного растерян. Много лет назад пылкий молодой господин любил Фэн Чжии, а не десятимильное приданое, предложенное кланом Фэн.
Глава клана Цзинь, известный своей бурной любовной жизнью, имел искренние чувства, но не слишком много. Он считал госпожу Цзинь самой любимой из всех женщин, которых он любил.
Сама госпожа Цзинь была совершенно равнодушна. Если она не могла выйти замуж за того, кого любила, то было всё равно, за кого выходить. Даже рождение детей было лишь обязанностью жены, а не проявлением любви к этому неверному мужчине.
С точки зрения Цзинь Юйхуа
Цзинь Юйхуа — это имя, которое мне дали при рождении и внесли в храмовые записи. Блеск прекрасной яшмы, сияние яркой луны.
Среди белоснежных, как яшма, золотисто-снежных волн в саду эти два слова были вполне уместны. Но с фамилией Цзинь это немного напоминало "золото снаружи, гниль внутри".
Мастеру не нравилось пьянящее богатство Ланьлина, и из-за этого я трижды проходила мимо дома, не заходя.
К тому же, это уже не проблема привередливости мастера в еде. Кто ещё скажет, что еда на банкетах кланов вкусная, я первая разобью его насмерть!
С виду всё блестяще и красиво, но на самом деле безвкусно.
С момента рождения и до четырнадцати лет я очень мало времени проводила в Золотой Башне, но мой старый отец всё равно очень расточительно построил Лань Юэ Гэ.
Красные стены и жёлтая черепица были расположены гармонично. Золотистая черепица была прямо напротив молодого месяца. Служанка почтительно открыла дверь башни, и нефритовый пол ослепительно сверкал.
Для меня это было лишь временное жилище, немного слишком роскошное...
Я не была близка с родителями, но всё равно не могла смотреть в глаза госпоже Цзинь и сказать ей, что больше хочу уйти со старшим братом.
В десять лет мастер читал лекции в Облачных Рецессах. Госпожа Цинхэн лично учила Лань Ванцзи писать. Я подняла голову и сказала им, что мне не нужно, чтобы кто-то держал меня за руку, я сама могу написать самые красивые иероглифы.
На самом деле, я очень хотела броситься в объятия матери и попросить её научить меня писать, но среди тех заклинательниц не было моей мамы...
Я, встав на цыпочки, открывала книгу за книгой в библиотеке, умело подражая острому стилю Шоуцзинь.
Почерк моей матери, которым она часто писала, был как меч, размахивающий в чернилах, очень свободный и раскованный.
Даже если я не могла часто видеть свою мать, через её спокойные и уверенные чернила, держа кисть, я могла почувствовать ту же гордость.
Парадоксально, но, увидев величественную и роскошную госпожу Цзинь, а затем читая её написанные чернила, я чувствовала лишь полную абсурдность.
Мы были связаны кровью, у каждого свой способ общения: перед старым отцом, главой клана, я была избалованной и пренебрегала правилами; с матерью я совершала обряды и расставляла цветы; с братом вместе тренировалась с мечом. Десять лет, как один день, наши отношения были ровными, не холодными и не горячими.
Клан Фэн, первый великий клан с момента сотворения мира, к которому принадлежала Баошань Саньжэнь до того, как стала отшельницей. Они давно предсказали моё существование и поэтому без возможности отказа устроили брак моей матери, только чтобы дождаться рождения дочери, которая принесёт много детей и счастья.
За кого меня ещё заставят выйти замуж под угрозой меча?
Кем бы он ни был, я буду его ненавидеть до смерти, так же, как моя мать ненавидела моего отца.
Держа кого-либо за руку, я могла сопереживать его радости и печали. Поэтому я знала, что Цзинь Гуаншань был очень злорадным. Он не боялся клана Фэн, он ждал истерической реакции своей жены. Те женщины снаружи, чьи чувства были обмануты, для него ничего не значили.
Мучить друг друга и при этом притворяться вежливыми, как горько!
Это чувство достигло пика, когда я узнала, что брак моего брата тоже был устроен. Я сказала ему:
— Брат, давай сбежим! Я могу зарабатывать деньги, чтобы содержать тебя.
Красавец, с трудом сдерживая смех, протянул руку к моей голове. Кончики его пальцев были немного холодными: — А-Юэ, ты не заболела?
— Неужели брат тоже верит в это предсказание о многодетности и счастье?!
Цзинь Цзысюань всё время сдерживал смех, но наконец не выдержал и рассмеялся: — Ха-ха-ха, ты этого боишься~
— ......Не смешно.
— Конечно, я не верю. Главное, чтобы А-Юэ была счастлива. Брат рядом, — он погладил меня по волосам. Когда он улыбался, его глаза изгибались, и в них, казалось, падали звёзды.
— Это явно ловушка. Я пойду спрячусь. Если будут новости, передай в Цзишаньтан, — сегодня у меня не было бесплатного приёма, но я всё равно очень серьёзно похлопала брата по плечу.
Он очень неохотно уступил мне дорогу, и заодно я обыскала его и забрала все деньги.
Благодаря тому красивому молодому господину, можно сказать, что он отвёл беду, отрезав волосы. После возвращения бабушка больше не торопила меня в Чжаогэ, и полмесяца прошло спокойно, никто не беспокоил. Я целыми днями бегала в Цзишаньтан. Недавно открывшаяся женская школа, где не брали плату за обучение, а даже платили за чтение, привлекла много людей, но подверглась критике за то, что не принимала мужчин.
В это время бездомные из приюта, которым дали еду, должны были пригодиться. Наевшись и напившись, они стали охранниками школы, специально разбираясь с теми, кто приходил устраивать проблемы.
Но деньги действительно быстро кончались, ведь нужно было содержать целый двор девушек, учить их грамоте и основам выживания.
Эти дети были усердны и прилежны. Те, кто изучал медицину, были умны и добросердечны. Те, кто изучал фехтование, были талантливы и храбры, не уступая мужчинам. Я лишь надеялась, что смогу научить их не быть ограниченными в будущем.
Я думала, что всё будет спокойно до самой старости, но реальность дала мне несколько звонких пощёчин, и я вдруг очнулась. Разве я сама не была просто канарейкой в золотой клетке?
Там, наверху, почитали родство и кровь. Для меня глава клана Цзинь был любящим отцом, но для Мэн Яо он не заслуживал быть отцом.
Я не была родственницей мастера, но с тех пор, как научилась говорить и ходить, я следовала за ней. Я изучала путь меча и освоила медицинское искусство. Жизнь в дороге или богатство и слава не имели для меня большого значения.
Лечить и спасать людей. Войдя в эту дверь, все врачи не могли избежать четырёх слов: "сердце врача милосердно". Когда дело касалось жизни и смерти, это было большое дело.
На день рождения брата, по обычаю клана Цзинь из Ланьлин, снова устроили большой банкет. Мне было лень принимать гостей, и едва выйдя из Золотой Башни, я встретила юношу, которого унижали охранники у ворот.
Эти люди привыкли смотреть на людей свысока и льстить тем, кто выше. Я подошла туда, но услышала, как юноша сказал, что пришёл признать родство.
Так каким же человеком был мой отец? Насколько я знала, он был тщеславным, но в общении с людьми проявлял манеры великого клана. По слухам, глава клана Цзинь был известен своими любовными похождениями, но этот был первым, кто пришёл признать родство.
Все знали, что глава клана Цзинь боится своей жены, поэтому до сих пор никто не приходил открыто. Разве он не напрашивался на унижение?
Наблюдая издалека, я увидела, что он был красив и послушен, не похож на обманщика. Достаточно было взять прядь его волос, нарисовать кровавый талисман и проверить, чтобы узнать, одной ли мы крови.
Юноша в простой одежде поклонился. Он сказал, что его зовут Мэн Яо.
Я ответила ему поклоном и серьёзно сказала: — Там логово дракона, послушай моего совета, не ходи.
Он немного недоумевал, но я не могла смотреть, как он идёт на верную гибель. Однако он сказал, что его мать умерла, и ему остаётся только отец, на которого можно положиться.
То, что я не остановила его, было самым ошибочным решением в моей жизни.
Возвращаясь вечером, я увидела, что слуги несут большие сумки с лекарствами, которые я купила. Золото, серебро и нефрит были обычными вещами. Я собиралась приготовить лечебное блюдо для брата в подарок на день рождения, но услышала, как служанки обсуждают, что только что пришёл юноша, чтобы признать родство, но отец унизил его.
Это был Мэн Яо. Я поспешно выбежала и, ещё находясь в другом конце длинной галереи, увидела, как тот человек сбросил его с высокой платформы.
В отчаянии я прыгнула через перила и схватила Мэн Яо за руку, прежде чем он скатился по ступеням. Я подняла глаза вверх, не видя лица Цзинь Гуаншаня против света, но в этот момент я была по-настоящему разочарована в этом отце.
Те, кто был позади, преследовали меня. Воспользовавшись дымом от талисмана, я убежала далеко, неся Мэн Яо на спине.
— Госпожа Цзинь, оставьте меня... — Он был весь в крови, много попало и на моё плечо. Он был так слаб, что говорил ещё тише.
Грех, грех! Я должна была его остановить! Даже тигр не ест своих детёнышей, а мой отец хотел его убить!
Я отнесла его на спине, открыла заднюю дверь лечебницы, устроила, чтобы его спрятали, а затем яростно выбежала, быстро повалила главного преследователя, выхватила его меч и вступила в бой с преследовавшими слугами.
— Старшая госпожа, не усложняйте жизнь подчинённым!
Кровь стекала по лезвию меча. Я изо всех сил сдерживала желание убить, лишь ранила их в руки: — Тогда и вы не усложняйте жизнь мне, откуда пришли, туда и катитесь.
Когда подоспела тётя Си Сюэ, я действительно немного устала, но повалить этих нескольких человек было более чем достаточно. Я не ожидала, что она вдруг ударит меня по затылку. Меч, испачканный кровью, с грохотом упал на землю. Я, полубессознательная, прислонилась к ней, и мои веки казались тяжёлыми, как тысяча цзиней.
Что же делать? Я изучила так много способов исцеления и спасения мира, но не могу спасти Мэн Яо, который прямо передо мной. Если бы мастер и старший брат были здесь, было бы намного лучше.
Беспокойство в сердце постепенно нарастало. Я была всего лишь одиноким прохожим, не вписывающимся в клан Цзинь из Ланьлин. Теперь это стало ещё очевиднее. Я не знала, чего хочет тётя, и могла лишь тянуть её за рукав.
— Отпусти его...
— А-Юэ, не бойся, госпожа поможет тебе завершить незаконченное дело, — голос тёти был таким же нежным и утончённым, как нефрит. В её объятиях чувствовался лёгкий аромат розмарина. Я не могла разглядеть её выражение лица, и, закрыв глаза, видела лишь темноту.
Это был сон. Месяц назад я была четвёртой ученицей Баошань Саньжэнь. Мастер дала мне имя Хаоюэ.
Теперь, кажется, всё было по плану старой мастерицы. Этот опыт действительно был как сон, как иллюзия. Всего через месяц после моего совершеннолетия вся моя жизнь, прожитая до этого, превратилась в сон. Проснувшись, я всё равно не могла избежать мирских оков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|