Пролог (Часть 1)

Пролог

Глава Первая

Юньмэн

Знойным летним днём лёгкий ветерок скользил над Лотосовым Прудом на тысячи ли в Юньмэн. Куда ни глянь, бирюзовые волны колыхались, а среди них стройно возвышались бело-розовые лотосы. Водяные узоры расходились от вёсел, пока рыбацкие мальчишки, собирающие лотосы на лодках, весело смеялись и резвились.

На пристани было полно торговцев, продающих семена лотоса, водяные орехи и всевозможные мелочи. Шумная толпа создавала живую атмосферу.

Пристань Лотоса после восстановления сохранила свой прежний облик. Ученики во дворе тренировались в фехтовании, двигаясь слаженно. Белоснежная школьная форма с девятилепестковым лотосом светло-фиолетового цвета на воротнике и манжетах ничем не отличалась от той, что была шестнадцать лет назад.

Свежий аромат лотосов, тонко доносившийся из окна, наполнял кабинет. Госпожа Цзян, Цзинь Юйхуа, перелистывала бухгалтерские книги Юньмэн за этот сезон. Её причёску украшала шпилька, затмевающая звёзды и луну, с колышущейся кисточкой. Пальцы слегка постукивали по письменному столу, а мысли витали где-то далеко.

Глава клана Цзян Чэн часто отправлялся с учениками на ночную охоту, и всеми делами Пристани Лотоса заправляла госпожа Цзян.

Говоря о госпоже Цзян, у неё было много дел, и много детей. Когда она бралась за дела Пристани Лотоса, действовала решительно и энергично, будучи даже более непреклонной, чем госпожа Юй.

Госпожа Цзян когда-то была известна во всём Цзиньлине. Шестнадцать лет назад младшая дочь Цзинь была любимицей небес, не только окружённой всеобщим вниманием в Золотой Башне, но и по счастливой случайности получившей возможность стать ученицей Баошань Саньжэнь.

В четырнадцать лет она появилась в мире под именем Хаоюэ Саньжэнь, лечила и спасала мир, унаследовав от своего учителя медицинское искусство воскрешения мёртвых, и до сих пор весьма известна.

Однако такая незаурядная и прекрасная девушка в итоге оказалась заперта в стенах дома, и когда о ней вспоминали, не могли не испытывать глубокого сожаления.

Только сейчас, оглядываясь на прошлое, понимаешь, что каждое слово – кровь и слезы, а невозможность успеть везде – человеческая природа.

Сама Цзинь Юйхуа находилась в Юньмэн, но мыслями была с Си Цин, отправившейся в Усадьбу Мо.

Заметив, что госпожа больше не смотрит в бухгалтерские книги, служанка, растирающая тушь, стала ещё более осторожной. Увидев, как госпожа небрежно бросила киноварную кисть в сторону, потирая ноющее запястье, и посмотрела на ожидавшего приказа бухгалтера, целая комната слуг дружно опустилась на колени.

Даньшу специально прислуживала госпоже с кистью и тушью. Когда госпожа писала, рисовала или выписывала рецепты, царила гармония и радость. Но при ежемесячной проверке счетов, как сейчас, никто не смел сказать ни слова. В кабинете горел сандал, дым тонкой струйкой вился, и в комнате, кроме госпожи, никто не смел вздохнуть.

Ходили слухи, что госпожи клана Цзян из Юньмэн известны своими сварливыми жёнами. Ученики Пристани Лотоса утверждали, что это не просто слухи: раньше госпожа Юй строго управляла домом, а нынешняя госпожа клана ещё более решительна и энергична.

То, что госпожа Цзян на этот раз не опрокинула стол и не разбила счёты, уже было редким проявлением хорошего настроения. Поэтому, когда она проверяла счета и управляла домом, малейшее движение заставляло всех трепетать от страха.

Все ждали человека, которого ожидали все, и было неважно, под каким предлогом её отвлекут, лишь бы отвлечь.

Служанки ждали, когда тётя Си Цин поскорее вернётся. Увидев, как мимо промелькнуло тёмно-фиолетовое платье, Си Цин вошла в кабинет, приблизилась к уху Цзинь Юйхуа и сказала несколько слов. Служанки украдкой переглянулись и успокоились.

— На сегодня хватит. Расхождения в счетах пересчитайте и представьте снова. Я всё помню, и если они всё ещё не сойдутся, то по старым правилам – наказание по законам клана.

Цзинь Юйхуа как ни в чём не бывало приподняла подол платья и вышла. Оставшиеся глубоко вздохнули, почти в один голос.

— Что госпожа только что сказала?!

— Она сказала: "пересчитайте снова".

— Слава богу, к счастью, тётя вернулась. Госпожа, кажется, в хорошем настроении, обвела ошибки и даже не рассердилась! Моё сердце чуть не выпрыгнуло!

— Тсс! Перестань говорить, вдруг госпожа опять вспомнит...

Цзинь Юйхуа услышала их разговор перед тем, как выйти из комнаты, и весьма злорадно кашлянула пару раз. Услышав, что внутри стало тихо, она с довольным видом убрала улыбку с лица, переступила порог и чуть не споткнулась.

— Госпожа Цзян очень грозна~

Си Цин брезгливо нахмурилась, наклонившись, чтобы поправить складки на рукавах и подоле её платья.

— Строгость в доме, знаешь ли~

Даже спустя шестнадцать лет её красота не померкла. Когда Цзинь Юйхуа улыбалась, напускная строгость полностью исчезала, и всегда можно было увидеть отблеск юности.

Раньше, говоря о младшей тёте, Вэй Усянь расхваливал Цзян Чэну, говоря: "есть красавица с ясными глазами и белыми зубами, увидев которую, невозможно забыть".

Цзян Чэн не верил, но позже, в юности, мельком увидев её, так и не смог забыть.

Как гордый, сдержанный и знающий этикет молодой господин из великого клана, Цзян Чэн был на редкость упрям. И что это за тайная радость, когда брак клана Цзян выпал на его долю?

Первое, что сделал Цзян Чэн, войдя, это отправился искать свою непослушную жену, которая, будучи беременной, целыми днями бегала с детьми.

Сбежавшая ничуть не боялась быть обнаруженной. Цзинь Юйхуа развернула бумажный пакет и протянула Си Цин: — По старым правилам, первый кусочек тебе!

— От одного запаха сводит зубы. В те годы, когда ты ждала второго ребёнка, ты тоже... — Она особенно любила кислое.

Не успела она договорить, как ей заткнули рот сливовой конфетой. Вэнь Цин заявила, что кислота не только исказила её черты лица, но и сделала душу свирепой.

— Ха-ха-ха~

Смех Цзинь Юйхуа был заразительным. Незнающий подумал бы, что женщина, громящая всё вокруг в кабинете, одержима злым духом.

Эти двое всегда любили и ненавидели друг друга. Увидев, что Цзян Чэн идёт, Си Цин намеренно громко сказала о том, что Не Хуайсан пригласил её поиграть в кости. Затем эта грозная госпожа клана бросилась в объятия мужа, устроив представление превращения прямо на месте. Смотря на Цзян Чэна, её глаза, казалось, наполнены осенней водой, такая милая и очаровательная.

Что касается того, что глава клана Цзян на глазах у всех уносит свою жену в комнату, это случается довольно часто, и люди Пристани Лотоса уже привыкли к этому, могут даже избирательно слепнуть, занимаясь своими делами.

За шестнадцать лет прибавилось немало младших. В Ланьлин Цзинь по-прежнему только один Цзинь Лин. Среди нескольких великих кланов именно в Юньмэн Цзян много детей и счастья. Цзян Чэн вскоре после свадьбы стал отцом сына и дочери, можно сказать, что за три года у него появилось двое детей.

Ходили слухи, что у той пары из Пристани Лотоса очень крепкие чувства, десять лет, как один день, липнут друг к другу, как клей. Если бы госпожа Цзян не упала в Цзиньлиньтай несколько лет назад и не заболела, сегодня, вероятно, было бы больше, чем один сын и одна дочь.

— Слышали, у госпожи Цзян снова будет ребёнок!

— Это великое счастье. С тех пор, как юный господин Юнь Сянь умер, в Юньмэн Цзян десять лет не было детей.

— Точно...

Новость о новой беременности госпожи клана Цзян из Юньмэн распространилась очень быстро. Сейчас на улицах и переулках Юньмэн только и говорят об этом. Хотя все очень уважают главу и госпожу клана Цзян, они всё же беспокоятся, что снова появится маленький хулиган из Юньмэн. Но есть и те, кто говорит, что родить такого же господина, как Цы Ань, тоже неплохо.

Кто-то открыто устроил тотализатор на пол и держали пари на что угодно. Госпожа Цзян сама грызла семечки и смотрела на суету с верхнего этажа. Цзян Чэн махнул рукой и поставил сто лянов на рождение дочери. Многие люди сделали ставки, однако несколько месяцев спустя только Не Синьи, устроившая тотализатор, осталась с полными горшками и чашами.

Живот госпожи Цзян рос день ото дня. Она не могла сидеть без дела, и с беременным животом двигалась быстро, как ветер. Утром она вела маленьких учеников собирать семена лотоса и гулять по рынку, тратила деньги как воду, покупая всё подряд, заботясь о бизнесе каждого торговца.

— Спасибо, бабушка~

— Госпожа, вы слишком добры. Продам это и смогу пойти домой.

Глава и госпожа клана Юньмэн Цзян, хотя и молоды, но управляют умело. Ученики никогда не злоупотребляют своим положением, и люди живут в мире и процветании.

Госпожа Цзян держала последний букет цветов, подаренный старушкой, продававшей цветы на пристани. Нежные бутоны ещё были покрыты росой. Молодые ученики, следовавшие за ней, очень сознательно вышли вперёд, чтобы помочь старику вернуться домой.

На самом деле, ученики Юньмэн знают, что госпожа Цзян – бумажный тигр. Хотя она и часто злится, но всегда есть причина, и награды, и наказания ясны. В основном она надеется, что они задумаются о своих ошибках.

Фехтование учеников Юньмэн превосходит все остальные кланы. Если ученик тренируется с мечом и рукоятка отклонена хоть на чуть-чуть, это будет исправлено зоркой шинян.

У Цзинь Юйхуа много учениц, и каждую она тщательно обучает. Тысячи и тысячи учеников наследуют меч, чтобы искоренять зло и помогать слабым. То, чему научила её Баошань Саньжэнь, было передано дальше.

Когда срок беременности стал больше, Цзян Чэн не позволял ей тренироваться с учениками. Поэтому Цзян Чэн смотрел, как ученики обмениваются техниками фехтования перед главным залом, а Цзинь Юйхуа ставила рядом шезлонг и загорала. Цзян Чэн не мог перечить, поэтому мог только хорошо кормить и поить свою жену.

Внезапно что-то вспомнив, Цзинь Юйхуа отложила наполовину очищенные семена лотоса: — В следующем месяце испытание на горе Дафань, как Цзинь Лин подготовился?

Цзинь Юйхуа прищурилась. Цзян Чэн молча отодвинулся на два шага в сторону, загораживая ей послеполуденное слепящее солнце, и сказал: — Какой следующий месяц, это произойдёт через несколько дней, твоя память становится всё хуже и хуже.

— Позволю тебе говорить обо мне!

Госпожа Цзян схватила головку лотоса и бросила в их главу. Цзян Чэн совершенно естественно поймал головку лотоса, открыл её и положил в рот. Увидев, что госпожа схватилась за живот, он поспешно опустился на одно колено, чтобы поддержать её: — Что случилось? Живот болит?

Цзинь Юйхуа лишь лукаво улыбнулась, схватила несколько очищенных и выскобленных семян лотоса из рук Цзян Чэна: — Теперь не болит~

— ...

Ученики смеялись так, что не могли удержать меч. Цзян Чэн посмотрел на них, и им пришлось дружно нахмуриться.

Госпожу Цзян подняли на руки, и она не забыла оглянуться на озорных учеников во дворе, одной рукой обнимая Цзян Чэна за шею, а другой показывая им жест перерезания горла.

Обычно в таких случаях послушные сразу начинали тренироваться с мечом, а непослушные уже приготовились к наказанию в храме предков.

В эту ночь Цзинь Юйхуа забралась в объятия Цзян Чэна. Прижавшись к белоснежной ночной рубашке, можно было почувствовать свежий аромат семян лотоса.

После того, как он лёг, Цзян Чэн почти заснул, но Цзинь Юйхуа, думая о первой ночной охоте Цзинь Лина, становилась всё более энергичной.

— Пятьсот Сетей для связывания бессмертных расставлены?

— Угу.

— Первая ночная охота Цзинь Лина, не ругай его.

— Угу.

Она прижалась к уху Цзян Чэна и хотела что-то ещё сказать, но человек у изголовья заткнул ей рот. Цзян Чэн был настолько сонным, что не мог поднять веки, лишь удерживал человека, который метался в

— Спи.

— Не спится, — Цзинь Юйхуа моргнула, её руки неспокойно шарили. Цзян Чэн резко открыл глаза, схватил её за руки и невозмутимо сказал:

— Похоже, госпожа хочет заняться чем-то интересным.

— ...Опять захотелось спать.

Цзинь Юйхуа мгновенно сдалась, завернулась в одеяло и послушно съёжилась.

На следующий день Цзян Чэн рано встал и отправился с учениками на гору Дафань. Беременные женщины всегда любят поспать подольше, и госпожа Цзян проспала до полудня, полусонная позволяя служанкам заниматься благовониями и омовением. Умывшись, она сидела перед бронзовым зеркалом, всё ещё очень сонная, и прикрывая рот, зевала.

— Который час?

— Госпожа, уже вэйши.

— Вот как... — Цзинь Юйхуа снова зевнула, уголки глаз увлажнились, выступили слёзы, чуть не испортив макияж. Служанка, вставлявшая цветы в причёску, снова взяла платок и осторожно вытерла слезы, но госпожа схватила её за запястье и сказала: — Перец может взбодрить. Купите побольше перца, я хочу съесть рыбью голову с рубленым перцем.

Служанка тихо согласилась, вышла и купила целую корзину перца, бормоча: — Госпожа ведь не ест острое?

— Кислое для сына, острое для дочери, разве не знаешь? Быстро иди ставь на дочь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение