Ван Чэнчжу пришел в первый батальон, бросил Чжао Гоу банку говяжьей тушенки и сказал: — Спасибо, командир взвода Чжао, я твой должник.
Чжао Гоу получил повышение. В новом первом полку большие потери, и из-за того, что Чжао Гоу умел читать и писать, его в виде исключения повысили до командира первого взвода второй роты первого батальона. В его подчинении двое солдат, которые были ранены во время прорыва и сейчас восстанавливаются. Чжао Гоу отвечает за уход за ними.
Каждый день он стирает бинты, приносит воду и еду, что дало ему возможность на себе испытать "пролетарский бюрократизм".
Сейчас новый первый полк находится в тылу штаба, прикрывая его с фланга. Полк понёс большие потери и остро нуждается в пополнении.
В это время, когда всему полку нужно было поднять боевой дух, было объявлено о наказании командира Ли. Как и в оригинале, он получил должность начальника швейной фабрики.
Весь полк погрузился в тяжелую и скорбную атмосферу, на лицах людей отражалась нескрываемая печаль.
Они молча выстроились в ровные ряды, словно длинный дракон, извивающийся впереди, только чтобы проводить Ли Юньлуна, который собирался уйти и приступить к выполнению новых обязанностей.
Тихо подул ветер, словно тоже почувствовав эту грусть, он нежно коснулся лиц людей, принося прохладу.
Бойцы в строю стояли прямо, но их взгляды были полны грусти и тоски.
Они крепко сжимали оружие в руках, словно это была последняя связь с Ли Юньлуном.
Ли Юньлун медленно шел по проходу, образованному товарищами, его шаги казались тяжелыми.
Каждый шаг словно отдавался в сердцах людей, вызывая легкую дрожь.
Он поднял голову и посмотрел на знакомые лица, и в его сердце поднялось сложное чувство.
Это была и тоска по тем временам, когда они сражались плечом к плечу, и грусть от предстоящего расставания, и твердая вера в будущую миссию.
Новый командир полка, Дин Вэй, твердым и уверенным шагом поднялся на возвышение в лагере. Его прямая осанка и решительное лицо излучали внушающую трепет суровость.
Этот новый командир полка был известен своей строгостью и высокими требованиями к подчиненным, но в то же время пользовался большим уважением за свои выдающиеся военные способности и решительность.
Вместе с Дин Вэем прибыли 200 полных сил новобранцев.
Они были одеты в обновленную военную форму, за спиной вещмешки, а в глазах читалось ожидание и предвкушение будущей военной жизни.
Эти молодые люди прибыли из разных уголков страны, с разным прошлым, но все они, преисполненные горячего желания защищать свою родину, вступили в этот военный лагерь.
Дин Вэй стоял на возвышении и холодным взглядом окинул новобранцев.
Он прочистил горло и громко сказал: — С сегодняшнего дня вы – часть этого полка!
Здесь нет места слабости, только сила; нет места отступлению, только движение вперед!
Я буду безжалостно вас тренировать, потому что поле боя не проявит к нам ни малейшего милосердия!
Новобранцы молча слушали речь Дин Вэя, испытывая одновременно напряжение и волнение.
Они знали, что предстоящие дни будут полны испытаний и трудностей, но также верили, что под руководством этого строгого командира полка смогут стать по-настоящему выдающимися солдатами.
Взводу Чжао Гоу выделили 5 бойцов и 5 винтовок без патронов. В принципе, на данный момент это вся поддержка, которую мог оказать полк. При условии, что полк обеспечивает питанием и жильем, необходимо строго выполнять поставленные тренировочные задачи.
Как попаданцу, ему многое приходило в голову. Кроме как воровать, грабить и кормиться за счет войны, другого выхода не было. Поэтому, когда все 7 бойцов взвода вернулись в строй, он тайком нашел Чжан Дабяо, этого неугомонного командира батальона.
(Нет комментариев)
|
|
|
|