Глава 3. Жестокая война

Время шло, битва на хребте Цанъюньлин продолжалась уже 6 часов!

Эта долгая и ожесточенная битва, казалось, втянула весь мир в водоворот крови и огня.

Поле боя было окутано дымом, звуки выстрелов, взрывов и крики сливались воедино, оглушая.

Солдаты метались под градом пуль и снарядов, их силуэты то становились отчетливо видны в свете пламени, то исчезали в клубах густого дыма.

Каждая атака и оборона были схваткой не на жизнь, а на смерть, каждая капля крови свидетельствовала о бесстрашии и несгибаемой воле бойцов.

На поле боя, окутанном дымом и усеянном телами, в беспорядке лежали трупы.

Среди них были японские солдаты в серо-коричневой форме, а также бойцы нашей армии в форме разных цветов.

Их тела лежали в самых разных, неестественных позах, переплетясь друг с другом, словно создавая жуткую и трагическую картину.

Некоторые японские солдаты лежали с широко раскрытыми глазами, на их лицах застыло выражение ужаса и отчаяния; другие же плотно сжимали губы, словно до последнего вздоха сохраняя воинскую честь.

А наши доблестные и бесстрашные бойцы, некоторые сжимали в руках обломки винтовок, словно готовые в любой момент снова вступить в бой; другие обнимали тела павших товарищей, их глаза были полны скорби, гнева и решимости.

Тела погибших переплетались, у одних были сцеплены руки, у других – ноги.

Кровь окрасила землю, сливаясь в багровые ручейки, медленно текущие вдаль.

Воздух был пропитан едким запахом крови, вызывающим тошноту, но он не мог скрыть жестокость и трагизм этой битвы.

6 часов назад, когда битва только началась, силы сторон были равны, но со временем ситуация становилась всё более запутанной.

Наши войска сражались храбро, но и враг не сдавался, благодаря превосходному вооружению и численному превосходству, непрерывно проводя яростные атаки.

Однако наши бойцы и не думали отступать, они крепко сжимали оружие в руках, своими телами возводя неприступную линию обороны.

Чжао Гоу снова сменили. Сейчас в его первом батальоне осталось чуть больше 100 человек, командира не было, точнее, командир батальона Чжан Дабяо теперь командовал лично. В первом отделении Чжао Гоу остался он один, возможно, благодаря защите новичка, пули обходили его стороной.

Сейчас Чжао Гоу выглядел изможденным, он сменил уже четвертую винтовку, прицеливаясь в три точки, он стрелял более 100 раз, и без преувеличения можно сказать, что его навыки стрельбы превосходили навыки более чем миллиарда современных жителей Китая.

Изорванная в клочья военная форма висела на его худом теле. Война не только испытывала его волю, но и уничтожала его форму.

Он думал о том, не пора ли сменить весь комплект, но одежду павших товарищей нельзя… Вдалеке Чжан Дабяо, бегом направляясь к ним, громко кричал, чтобы все собирались. Он знал, что настал момент решающей битвы. — Приказ штаба: наступать на 500 метров, контратаковать, несмотря на наступление врага. Я, Чжан Дабяо, добился для вас этой почетной и трудной задачи. Всем проверить оружие и боеприпасы, слушать мою команду, скоро весь батальон пойдет в атаку.

Недалеко от хребта Цанъюньлин, на позициях 358-го полка Цзиньсуйской армии, внушительный командир, наблюдая за полем боя в бинокль, с грустью сказал своему адъютанту: — Эх, похоже, этим восьмимаршрутникам конец. А ведь это потери нашей национальной обороны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Жестокая война

Настройки


Сообщение