Глава 17. Отступление

Преследование японцев оказалось не таким быстрым, как предполагал Чжао Гоу. Главным образом потому, что японцы ежедневно в 7 утра проводили телефонную перекличку, а затем отправляли людей на проверку. К тому времени, как они прибыли, было уже больше 8 утра. Они отправили два японских взвода, более 100 человек, и батальон марионеточной армии. Когда они собрались, было уже больше 9 утра. К этому времени Чжао Гоу бежал уже больше трех часов.

Но Чжао Гоу все же предусмотрительно выставил арьергард и разведчиков. Чжан Дабяо, получив донесение, снял фуражку и взволнованно закричал: — Батальон, к бою! Связному немедленно доложить в штаб полка!

Первый батальон нового первого полка собрался очень быстро. Чжан Дабяо, второпях, даже не стал произносить речь перед боем и сразу же выступил. Примчавшийся Дин Вэй только пыли наглотался.

— Этот Чжан Дабяо, он вообще меня за командира полка не считает? Я еще приказ не отдал, а он уже войска ведет. Ну погоди, я ему покажу, как вернусь. Немедленно сообщить Сунь Дэшэну, чтобы вел кавалерийский отряд на перехват. В бой не вступать, встретить и сразу же отступать. — Чжан Дабяо в этот момент думал только о Чжао Гоу.

Он хорошо знал принцип "своих не бросаем". Это была давняя традиция их армии, как элитного подразделения!

Это чувство было подобно глубокой и искренней любви родителей к своим детям, или заботе старшего брата о младшем. Все называли это "заботой о своих".

На поле боя каждый солдат – самый близкий товарищ, они полагаются друг на друга, сражаются вместе, делят жизнь и смерть.

Поэтому, когда Чжан Дабяо видел, что его солдаты сталкиваются с трудностями или терпят обиды, он всегда без колебаний вставал на их защиту, укрывал от невзгод и решал их проблемы.

Потому что в его сердце эти солдаты были не просто инструментом для выполнения задач, а братьями, с которыми он делил жизнь и смерть.

Но как бы ни спешил Чжан Дабяо, он не мог сравниться по скорости с кавалерийским отрядом Сунь Дэшэна. Кавалерия в то время была символом скорости.

Когда бойцы первого взвода, запыхавшись, выбились из сил, появился кавалерийский отряд Сунь Дэшэна. Поначалу Сунь Дэшэн был взволнован. Его сабля жаждала крови, и наконец-то он мог дать японцам попробовать ее на вкус.

Но в этот момент Сунь Дэшэн уныло брел вместе с бойцами кавалерийского отряда, выполняя роль транспортного подразделения.

Он шел и ругался: — Черт бы побрал этих японцев, почему они еще не догнали? Неужели не придут? Трусы проклятые, больницу разграбили, а преследовать и сражаться не хотят. — Чжао Гоу, улыбаясь, слушал ругательства этого бесстрашного героя и чувствовал к нему симпатию.

Он словно видел фигуру одинокого всадника, мчащегося на врага. Этот образ придавал Чжао Гоу безграничную храбрость.

Чжан Дабяо прибыл одновременно с арьергардом. Узнав, что японцы действительно преследуют их, Чжан Дабяо немедленно отдал приказ: — Разведчикам продолжать разведку, саперам быстро заминировать дорогу. Первой роте занять позицию слева, второй роте – справа, кавалерийскому отряду конвоировать пленных и припасы и отступать. Остальным – за мной, в арьергард. По моей команде открыть огонь!

Японским взводом командовал Ёсино Таро. Этот человек был глубоко пропитан духом бусидо.

В его низком и коренастом теле, казалось, таились бесконечные высокомерие и предубеждение, особенно по отношению к храброй китайской армии, которую он презирал и ни во что не ставил.

Ёсино Таро с детства проходил строгую подготовку в духе бусидо, и эта экстремальная идеология глубоко укоренилась в его сознании.

В его глазах так называемые "китайские солдаты" были всего лишь сбродом, который и в подметки не годился великой японской императорской армии.

Всякий раз, когда он упоминал армию, на его лице появлялось презрительное выражение, уголки губ приподнимались в насмешливой улыбке, словно армия была для него муравьями, которых он мог растоптать в любой момент.

Он вел более 100 японских солдат на машинах, оставив далеко позади более 300 солдат марионеточной армии. В его высокомерной голове были только мысли о том, как уничтожить солдат армии, получить награду и отличиться.

Японцы вывели из города Хэюань все пять военных машин и два мотоцикла с коляской. Они везли на них больше ста японцев, которые с нетерпением гнались за отступающими.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Отступление

Настройки


Сообщение