Глава 12. Поздравляю с обогащением!

Чжао Гоу велел Ли Ху заранее вернуться в новый первый полк.

Он собирался привести больше ста бандитов прямо в новый первый полк, поэтому отправил человека сообщить Чжан Дабяо, а по пути заехал в Сяоличжуан, чтобы забрать больше десятка винтовок и припасы, захваченные в доме Ван Юцая.

Что касается засады, о которой он договорился с Шань Маоцзы…

Чжао Гоу заявил, что он – честный и благородный командир взвода основного полка регулярной армии, и устраивать засады для бандитов – это не про него. Он категорически не станет нарушать дисциплину.

Чжан Дабяо, получив известие, немного растерялся. Меньше чем за полмесяца Чжао Гоу привел больше ста бандитов и оружия с припасами, которых хватило бы на целую роту. Неужели все так сказочно?

Неужели бандитов так легко обмануть?

Что касается презрения к бандитам, то об этом не могло быть и речи. Принципы армии всегда были всеобъемлющими. Если на человеке нет крови простых людей, то даже предатель под мощным идеологическим натиском армии превратится в стойкого пролетарского бойца.

Чжан Дабяо, последовав совету Ли Ху, собрал все силы батальона и устроил засаду на дороге, ведущей обратно в расположение части. Он без единого выстрела взял в плен больше ста вооруженных бандитов во главе с Чжао Гоу. Несколько человек, которые хотели ослушаться приказа и оказать сопротивление, послушно опустились на колени после очереди из пулемета заградотряда. Кто бы мог подумать, что собственный заградотряд будет смотреть, как они сдаются.

Звуки выстрелов встревожили Дин Вэя, который изучал карту в штабе полка. Он собрал охрану и бросился туда.

Чжан Дабяо пересчитывал припасы и конвоировал пленных. Его смех был слышен за две китайские мили. — Чжао Гоу, молодец! Запишу тебе это в заслуги. Пойдем в штаб батальона, я тебя угощу.

В этот момент он услышал, как кто-то позади него сказал: — Командир первого батальона, поздравляю вас с обогащением! — Чжан Дабяо вздрогнул, вспомнив о печальном прошлом старого командира полка.

В итоге, поскольку должность командира полка была выше, припасы разделили пополам, и половину забрал штаб.

Количество патронов в новом первом полку превысило 5000, а численность полка восстановилась до более чем 800 человек. Дин Вэй даже создал взвод огневой поддержки, в котором были сосредоточены все три пулемета полка.

Передав больше ста новоприбывших бандитов Чжан Дабяо, Чжао Гоу был вызван Дин Вэем в штаб полка для доклада. Рассказав о случившемся, он добавил: — Командир, в Хэйюньчжае осталось больше пятидесяти человек с оружием, и у них много припасов. Одного только зерна на складе несколько десятков тысяч цзиней, хватит, чтобы кормить весь полк полгода. — Вот уж действительно, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ты уверен, что сможешь доставить зерно? — Командир, дайте мне роту бойцов, переодетых в бандитскую одежду, и я смогу захватить Хэйюньчжай без единого выстрела.

Зерно принадлежит новому первому полку, и оружие тоже, хе-хе. А еще пусть командир Чжан с первым батальоном подстрахует на случай непредвиденных обстоятельств!

— Хорошо, решено, — согласился Дин Вэй.

Стоявший рядом начальник штаба спросил: — Командир, нужно ли сообщать в штаб о переброске сил целого батальона? — Сначала отправь войска, а потом отправь связиста в штаб с докладом.

Если ждать ответа из штаба, то ничего не достанется.

Чжао Гоу отправился в путь со второй ротой первого батальона. Шань Маоцзы ждал в засаде уже два дня. Он, как обычно, спрятался так, что комар носа не подточит.

Стоявший рядом бандит сказал: — Второй главарь, если военный советник не придет, то мы вернемся в лагерь. А то, если нас обнаружат, этот мерзавец Ван Фугуй нас уничтожит. — Черт, я не хочу возвращаться! Если я вернусь, ничего не сделав, то потеряю лицо.

В этот момент Чжао Гоу с Ли Ху подбежали к месту засады. — Военный советник, мы здесь! А где же остальные братья? — Не волнуйся, братья все в засаде. Я отправил Сяопао к Ван Фугую с донесением. Вы ждите на дороге, а когда услышите стук копыт, отступайте к месту засады. Я с людьми из пулемета изрешечу этого проклятого Ван Фугуя.

Все было готово. Ван Фугуй в десять утра только вышел из дома вдовушки, покачиваясь и напевая песенку. Вчера он получил по телефону благодарность от японцев, которые сказали, что наградят его медалью и премией в 100 японских иен.

Он радовался всю ночь. Проходя мимо лотка с паровыми булочками, он схватил две штуки и съел. Он ничего не ел со вчерашнего вечера и проголодался.

В этот момент к нему подбежал Сяопао: — Командир Ван, вы должны нам помочь! Сегодня утром второй главарь банды Хэйюньчжая устроил засаду на дороге и ограбил меня, забрав все деньги, на которые я собирался купить зерно в городе.

Сначала Ван Фугуй хотел было пнуть Сяопао, но, услышав его слова, обрадовался. Вот и еще одна заслуга. — Сколько их? — спросил он.

— Больше десяти, и у всех оружие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Поздравляю с обогащением!

Настройки


Сообщение