Глава 6. Пусть твоя сестра будет моей женой 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Ли Юане мужчина в белых одеждах сидел у окна, держа в одной руке маленький нож, а в другой — деревянную фигурку, сосредоточенно вырезая.

И эта фигурка действительно оправдывала его сосредоточенность, превращаясь в живое подобие — это была нежная и яркая женщина, чьи брови и глаза были прекрасны, словно нарисованные, а красота — естественной.

Деревянная фигурка уже почти сформировалась, он остановился на мгновение, чтобы немного отдохнуть, а затем одним движением вырезал глаза фигурки.

Как только он отложил нож, его нефритовые глаза, устремлённые на деревянную фигурку, словно приклеились к ней, не в силах оторваться ни на дюйм.

Его взгляд медленно потерял фокус, сухие губы дрогнули, и он тихо, но с болью прошептал: — Шиинь…

В этот момент из двора послышались тяжёлые шаги. Высокий, представительный мужчина с измождённым лицом вошёл внутрь. Увидев позу мужчины в белых одеждах, он высоко поднял брови и недовольно сказал: — Режешь, режешь, режешь… Только и знаешь, что режешь этот мёртвый кусок дерева. Ли Сюньхуань, Шиинь пропала столько лет, ты не можешь просто пойти и найти её?

Ли Сюньхуань тут же очнулся, его рассеянное выражение исчезло, он быстро убрал деревянную фигурку в рукав и холодно сказал: — Я вернулся, чтобы сказать тебе, что есть зацепки о Шиинь. Когда я был в районе Наньлин, слышал от охранников, которые часто ездят в Ба-Шу, что они видели там человека, очень похожего на того, кого я вырезал. Брат, собирайся, мы отправимся сегодня днём.

Лун Сяоюнь тут же расцвёл от радости и повернулся, чтобы собирать вещи.

Глядя на удаляющуюся спину Лун Сяоюня, Ли Сюньхуань вновь принял растерянное и страдальческое выражение. В груди вдруг стало тесно, он невольно прикрыл рот и сильно закашлялся несколько раз. Когда он убрал руку, на ладони виднелась яркая алая кровь.

Он невольно закрыл глаза, а затем, словно приняв какое-то решение, крепко сжал кулаки.

Горы и реки Ба-Шу величественны, опасны, уединены и прекрасны. Пять чудес: Эмэйшань — самая живописная, Цинчэн — самая уединённая, Цзяньгэ — самая опасная, Куймэнь — самая величественная. Это прекрасное место для прогулок и любования пейзажами, а также комфортное и приятное для жизни.

Тан Цзинхун приказала нескольким возницам направить повозки к усадьбе, которая располагалась у подножия опасной вершины, окружённой большим бамбуковым лесом, где иногда можно было увидеть круглые, катающиеся фигуры.

Ещё не дойдя до двора, Тан Цзинхун, используя внутреннюю силу для усиления голоса, громко крикнула: — А-Инь, А-Фэй, идите посмотрите, что я ещё принесла!

Вскоре из двора выбежал примерно десятилетний мальчишка. Он был одет в чистую, выстиранную тёмно-синюю одежду, на его лице не было никаких эмоций, но глаза были очень яркими и тёмными, он поднял голову, слегка ожидая.

Тан Цзинхун, увидев его, сначала посмотрела на его правую руку — там он держал свежие бамбуковые листья. Тан Цзинхун невольно улыбнулась: — Помогаешь тётушке Линь кормить панд?

Мальчишка нерешительно кивнул, его глаза всё ещё пристально смотрели на Тан Цзинхун.

— Ну что с тобой поделаешь, маленький проказник, — Тан Цзинхун беспомощно улыбнулась, повернулась и подошла к одной из повозок, вытащила из неё богато украшенный драгоценный меч, затем махнула рукой, указывая возницам ехать во двор, а сама повернулась и небрежно бросила меч мальчишке: — Держи, это сокровище господина Волуна из Обители Скрытого Меча, я с трудом выпросила его у него.

Мальчишка пошатнулся, выронил бамбуковые листья и обеими руками схватил меч. На его бесстрастном лице наконец появилась лёгкая радость. Устояв на ногах, он осторожно вынул меч — лезвие было длинным и узким, несравненно острым, подобным осенней воде, ярким и чистым.

Мальчишка был ещё мал и не понимал, как оценивать меч, но интуитивно почувствовал, что этот меч хорош, и уголки его губ невольно изогнулись в улыбке.

Тан Цзинхун, увидев это, тоже слегка улыбнулась, подошла, сначала погладила его по голове, а затем опустила руку и вдруг большим и указательным пальцами сжала обе стороны лезвия меча.

Мальчишка растерянно смотрел на неё, а затем медленно расширил глаза, его чёрные зрачки словно вспыхнули, но быстро вернулись к спокойствию — длинные и бледные пальцы были порезаны лезвием меча, и алая кровь стекала по клинку.

Мальчишка уставился на кровь и ровным голосом сказал: — Кровь… течёт…

— Да, кровь течёт, — Тан Цзинхун отпустила руку, давая ему рассмотреть глубокие следы от меча на её пальцах, и мягко улыбнулась: — Видишь, у меча два лезвия, он очень острый. Малейшая неосторожность может ранить как других, так и себя… Впредь, когда будешь пользоваться мечом, будь предельно осторожен.

Мальчишка не совсем понял эти слова, его маленькие брови нахмурились. Спустя долгое время он убрал меч, затем достал из-за пазухи платок и осторожно обмотал им два пораненных пальца Тан Цзинхун, приговаривая: — …Тётушка Линь говорит, что раны болят, и их нужно перевязывать.

Тан Цзинхун невольно снова рассмеялась, позволяя ему небрежно обматывать, и подумала, что А-Фэй сильно изменился по сравнению с тем, что было три года назад.

Она «сбежала» с Линь Шиинь уже три года назад.

По логике, Маленький Летящий Нож Ли имел такую большую известность в Цзянху и такие широкие связи, что найти их двоих было бы не так уж сложно.

Но так уж совпало, что в то время она как раз наладила отношения с местным отделением Крепости семьи Тан. Крепость семьи Тан обладала немалой силой, и под их защитой Ли Сюньхуаню стало гораздо труднее их найти.

А Крепость семьи Тан согласилась их защищать изначально из-за Тан Цзинхун.

Местная Крепость семьи Тан отличалась от Крепости семьи Тан из Цзянь Сань, но они были одного происхождения.

Тысячемеханический Ларец Тан Цзинхун обладал мощными и необычными функциями, что было величайшей притягательностью для Крепости семьи Тан, известной своими тёмными искусствами и ядами.

Тан Цзинхун не могла позволить им раскрыть секрет Тысячемеханического Ларца, но просто рассказать о принципах некоторых уже устаревших видов оружия Крепости семьи Тан было несложно.

Именно поэтому местная Крепость семьи Тан должна была хорошо относиться к Тан Цзинхун.

Однако позже Крепость семьи Тан стала уделять больше внимания Линь Шиинь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Пусть твоя сестра будет моей женой 6 (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение