Глава 8: Бессонная ночь (Часть 2)

Да, это было именно здесь. Хэ Гу узнал эту птичку — это был Ци Лэ. Одноногих птиц было немного, и такую явную особенность Хэ Гу не мог спутать.

Когда все фигуры были обнаружены, они начали двигаться. Но некоторые их действия показались странными. Хэ Гу нахмурился и внимательно проследил за движениями Ци Лэ. Наконец он понял: в его обнаружении не хватало одного человека!

Того самого старика, о котором говорила Хэ Си!

Сердце Хэ Гу ёкнуло. Этот старик оказался невидимым для его обнаружения!

Какой же силой Яо нужно обладать, чтобы постоянно скрывать свою ауру!

Но каким бы сильным он ни был, Хэ Гу ни за что не отступит.

— Нашёл! Все возвращайтесь!

— Хэ Гу наконец обнаружил их след, остановился и отозвал Тайную стражу.

— Господин Хэ Гу!

— Стражи покачали головами с разочарованным видом. Они ничего не нашли.

— Ничего страшного. Следуйте за мной.

— Хэ Гу повернулся, выбрал направление и устремился в погоню. Именно отсюда они ушли.

Однако Хэ Гу смутило то, что, когда те люди уходили, среди них не было Ци Лэ.

«Возможно, в это время Ци Лэ отправился искать Хэ Си», — предположил Хэ Гу.

Пока Хэ Гу преследовал Яо, тот старик не был вместе с ушедшими соплеменниками. Он сидел в большой комнате, прикрыв мутные глаза, и молча слушал шумную перебранку людей в разной одежде.

— Использовать его, чтобы угрожать Ян Яню, — это точно сработает,

— предложил один.

— Чушь! Он же Яо, как Ян Янь может отступить ради него?

— К тому же, Ян Янь сегодня атаковал наших Яо,

— возразил другой, вспыльчивый.

— По-моему, лучше использовать этот секрет для торга с Ян Янем. Хе-хе, этот мальчишка оказался Яо! Эти лицемерные старейшины Сиань наверняка не знают, иначе как бы они посмели использовать Ян Яня?

— усмехнулся третий, его слова были полны сарказма.

— Но как он может быть Яо? Это невозможно!

— прошептала красивая женщина.

— Неужели его мать из наших, Яо?

— с интересом предположил кто-то.

— Какая разница! Даже если он Яо, что с того? Пожертвовать собой ради нашего великого плана — это его честь!

— махнул рукой вспыльчивый.

— Хе-хе-хе, а ты так уверен, что Ян Янь обязательно отступит?

— спросил кто-то.

— Даже если не ради сына, то ради этого секрета уж точно! Хмф, если это раскроется, его наверняка ждёт изгнание! Ха-ха-ха, Огненная Бездна! Вот будет потеха!

— злорадно рассмеялся другой.

— Хочешь туда отправиться повеселиться?

— Ха-ха, расы Сиань и Мо такие странные. Совершил преступление — убей, и всё. А они лицемерно ссылают. В таком месте кто выживет? Лучше уж сразу прикончить,

— сказал вспыльчивый здоровяк.

— Расы Сиань и Мо всегда были такими. Хотят казаться добродетельными, совершая зло. Ха-ха-ха, как смешно!

— Сказав это, вся группа рассмеялась.

— Этот Ян Янь наверняка тоже захочет сохранить лицо. Это нам только на руку. Хе-хе-хе, великое дело!

— Когда захватим Великий Город Песни, мы…

Группа людей уже начала обсуждать дела после отступления Ян Яня. Слушая их, старик почувствовал, как в нём закипает гнев.

Он хлопнул ладонью по столу, и в комнате мгновенно воцарилась мёртвая тишина.

— Всем замолчать! Кучка негодников!

— гневно крикнул старик.

Все скривили губы, но возразить не посмели. Только Ху Мань холодно хмыкнул:

— Старик, чего ты злишься? Разве они не правы?

Не успел он договорить, как острый, словно лезвие, взгляд впился в Ху Маня. Ху Мань почувствовал холод и, взглянув на старика, больше ничего не сказал.

— Возвращайтесь. Занимайтесь своими делами. Но никому не позволено разглашать эту новость, и тем более причинять вред этому ребёнку. Если же… тогда не вините меня за безжалостность.

— Старик говорил спокойно, но в его взгляде читалась непререкаемая властность. Он махнул рукой, прогоняя их.

Затем старик подозвал мужчину рядом с собой — того самого мужчину средних лет, который провожал Хэ Си домой. Мужчина наклонился, старик тихо прошептал ему несколько указаний. Мужчина холодно кивнул и молча вышел, не обращая ни на кого внимания.

Остальные переглянулись и в конце концов были вынуждены согласиться, послушно покинув комнату.

Остались только Ху Мань и Мо Ли. Конечно, Ци Лэ всё это время сидел на плече старика.

Ху Мань посмотрел на выражение лица старика и многозначительно сказал:

— Старик, твоё выражение лица заставляет беспокоиться…

— Ты тоже умеешь беспокоиться о людях?

— Сказав это, старик взглянул на Мо Ли, стоявшую рядом с Ху Манем.

Ху Мань холодно хмыкнул и с угрозой в голосе произнёс:

— Я не прощу того, кто разрушит этот план. Включая тебя.

Старик громко рассмеялся.

— Вот так ты разговариваешь со своим Отцом-королём?

— Ты действительно вырос!

— смеясь, сказал он.

В глазах Ху Маня блеснул холодный свет. Он направился к выходу и, не оборачиваясь, бросил:

— Ты всего лишь старик. Теперь Король — я. Не смей мне дерзить!

Мо Ли хотела было последовать за ним, но старик её остановил.

— Девочка, не торопись уходить. Мне нужно тебе кое-что сказать.

Мо Ли обернулась и с удивлением посмотрела на старика. У неё было соглашение о сотрудничестве только с Ху Манем, и, по идее, она не должна была подчиняться приказам других.

Но старик открыл рот и беззвучно произнёс два слова, от которых Мо Ли застыла на месте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Бессонная ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение