Время обновления: 2013-3-3 18:45:22 Количество слов: 4355
Война Великой Песни подходила к концу, но на лице Ян Яня всё ещё читалась лёгкая тревога. Раса Мо уже начала отступать, но Яо по-прежнему оставались на месте, не проявляя признаков ухода. Это заставляло Ян Яня подозревать, что они замышляют что-то, поэтому последние несколько дней он был очень занят.
— Братец Хай…
Хэ Си моргнула большими глазами, глядя на вспотевшего, но упорно продолжающего отрабатывать удары юношу рядом.
Лицо юноши потемнело, очевидно, он был немного рассержен.
Хэ Си поспешно подбежала, привстала на цыпочки, потянула юношу к себе, надула губки и чмокнула его в щёку. Увидев, как лицо юноши смягчилось, Хэ Си хихикнула:
— Братец Хай голоден?
— Не голоден.
— Тогда я пойду принесу тебе поесть.
Хэ Си развернулась, чтобы убежать, но юноша схватил её за воротник.
— Я… не… голоден.
— сказал юноша, чеканя каждое слово.
Хэ Си вырвалась из его хватки, кивнула и серьёзно сказала:
— Я слышала, да. Но я голодна. Братец Хай точно не позволит Си'эр голодать. Когда Си'эр голодна, у неё нет сил. Нет сил тренироваться, и нет сил любить братца Хая. Си'эр не хочет не любить братца Хая, поэтому не должна голодать. Вот так!
Сказав это, Хэ Си пулей убежала, как кролик, не дав юноше возможности её поймать.
Хэ Си торопливо выбралась из Поместья Ян и, как обычно, весело побежала к цветочному магазину Мо Ли.
— Ой!
Повернув за угол, Хэ Си столкнулась с кем-то и упала на землю. Подняв голову, она увидела, что напротив неё сидит на земле и стонет маленький старичок.
Хэ Си поднялась, подбежала к старичку, потянула его за руку и виновато сказала:
— Простите, дедушка, я… я не видела. Дедушке больно? Си'эр виновата, дедушка, поколотите Си'эр.
Старичок помог Хэ Си подняться. Глядя на маленькую девочку, которая вот-вот расплачется, он не смог рассердиться. Вместо этого он мягко утешил её:
— Не плачь, не плачь, дедушке не больно. Дитя, не плачь. Дедушка тоже не смотрел под ноги, это не твоя вина, не плачь.
— Дедушке правда не больно?
— На омрачённом личике Хэ Си появились признаки прояснения.
— Не больно, совсем не больно.
— Старичок с трудом улыбнулся, скаля зубы.
— Но…
— Правда не больно, правда, дедушка крепкий!
— Старичок выпрямился, демонстрируя свою крепкую фигуру.
— Но…
— Чья ты девочка? Почему одна бегаешь? На улице опасно, иди скорее домой.
— Дедушка, вы такой хороший,
— Хэ Си потянула старика за редкую белую бороду и засмеялась. Затем она своими белыми нежными ручками погладила сухую большую руку старичка, пытаясь угодить:
— Си'эр помассирует дедушке. Си'эр знает, что дедушка меня утешает. Си'эр самой больно, как же дедушке может быть не больно? Дедушка, вы такой хороший.
— Не больно. Ты помассировала, и боль прошла. Какая послушная.
— Старичок улыбнулся так, что глаза превратились в щёлочки. У него никогда больше не будет возможности увидеть своих внуков, и он никогда не испытает счастья сидеть с ними на коленях. Поэтому каждый раз, когда он проводил время с детьми, он был особенно счастлив.
— Дедушка, я провожу вас домой. Папочка говорит, что добрые дела нужно доделывать до конца.
— Не нужно, не нужно, дитя, иди скорее домой.
— Нет, нельзя. Разве дедушка не любит Си'эр? Дедушка всё ещё сердится на Си'эр.
Хэ Си надула губки и грустно опустила голову.
Старичок поспешно замахал руками, объясняя:
— Не сержусь, не сержусь, дедушка правда не сердится, просто… Ах, как же мне отказать твоей доброте. Ну, тогда проводи дедушку домой.
Когда Хэ Си подняла голову, её лицо сияло яркой улыбкой, отчего старичок воскликнул, что его обманули, но больше не стал отказывать Хэ Си. Так старик и девочка, весело болтая и смеясь, пошли в сторону окраины.
В смехе и болтовне Хэ Си даже не заметила, как быстро она шла, словно использовала технику Сокращения земли до дюйма.
Ян Гуаньхай стоял на перекрёстке, где Хэ Си столкнулась со старичком, и тревожно оглядывался. Он всего лишь на мгновение спрятался от отряда солдат, а когда снова попытался найти Хэ Си, обнаружил, что её нигде нет. Подумав, он решил пойти в цветочный магазин Мо Ли, но на сердце у него было неспокойно, потому что с её способностями она никак не могла так просто от него оторваться.
Хэ Си шла со старичком всё дальше и дальше в глушь. Она нахмурилась и спросила:
— Дедушка, вы живёте где-то здесь?
— Да, уже почти пришли.
— Старичок выглядел добродушным.
Хэ Си указала на ветхий дом рядом и спросила:
— Как тут можно жить? Наверное, очень холодно?
Старичок погладил Хэ Си по голове и покачал головой:
— Холодно не будет, просто иногда крыша протекает, но дождя давно не было.
— Тогда дедушка, идите жить к нам! Мой папочка и дядюшка обязательно будут вам рады.
Старичок кивнул нескольким мужчинам средних лет, идущим навстречу. Мужчины с удивлением посмотрели на Хэ Си, которую он привёл, но по знаку старика ничего не сказали. А Хэ Си, наоборот, мило поприветствовала их:
— Здравствуйте, дядюшки.
Мужчины на мгновение замерли, а затем смущённо отреагировали, поспешно ответив:
— Здравствуйте, здравствуйте.
— и быстро ушли.
Хэ Си продолжала приглашать старичка:
— Дедушка, идите к нам, пожалуйста, вы мне так нравитесь.
— О?
— Тебе нравится старый хрыч?
— с любопытством спросил старичок.
— Дедушка так интересно рассказывает истории, хи-хи.
— Хэ Си высунула язычок.
По дороге старик рассказал ей несколько коротких историй. Благодаря его богатому жизненному опыту, истории были такими живыми и увлекательными, что Хэ Си не могла оторваться.
— Значит, ты из-за моих историй?
— Старичок протянул слова и специально покосился на Хэ Си.
— Нет, нет, э-э, не совсем. Вы мне правда нравитесь, дедушка.
Под смех старика перед ними предстал дом, который выглядел довольно целым: по крайней мере, у него были двери и окна, и не хватало ни кирпичей, ни черепицы. Старик позвал Хэ Си:
— Девочка, заходи, присядь. Устала, провожая дедушку?
— Не устала.
Хэ Си вытерла пот, но не хотела признаваться, что устала, пройдя такое небольшое расстояние.
Старичок не стал её поправлять и с улыбкой позволил Хэ Си упрямиться.
Как только они вошли, Хэ Си услышала звонкий голос:
— Ого, Цветочный дух?
Хэ Си подняла голову и огляделась. Наконец, она увидела маленькую серую птичку с белым клювом, одноногую, размером примерно с ладонь старичка. Она стояла на единственной лапке на балке и с любопытством разглядывала Хэ Си.
— Вау, птичка!
— Хэ Си вприпрыжку потянулась, чтобы схватить её, но не подумала, как она сможет дотянуться до балки.
Старичок на мгновение замер, услышав голос птички, но тут же опомнился, поманил серую птичку к себе на плечо. Хэ Си тут же подбежала и полезла на старичка. Его позабавила её наивность, и он весело рассмеялся.
— Девочка, это не птица, это Яо, который ещё не принял человеческий облик.
— Старичок, не обращая внимания на то, как птичка яростно закатывала глаза, поднёс её к Хэ Си и наставительно сказал:
— Будь к нему добра, он хороший ребёнок, как и ты.
Хэ Си осторожно погладила одноногую птичку, которая закатывала глаза, и ласково спросила:
— Птичка, птичка, как тебя зовут? Меня зовут Хэ Си, мне пять лет.
Птичка отвернулась и звонко закричала:
— Отпусти меня, отпусти меня! Старик, я подам на тебя в суд за жестокое обращение с детьми!
— Ха-ха-ха, тогда тем более не отпущу тебя.
— Старичок громко рассмеялся.
— Птичка, папочка говорит, что со стариками нужно быть вежливым, нужно называть их «дедушка».
— Хэ Си, поглаживая птичку, поучала её.
— Пф, а твой папочка не говорил, что нужно беречь детей и не хватать их?
— Нет.
Услышав отрицание Хэ Си, птичка тут же закричала:
— Как это нет? Твой папочка наверняка невежда!
— Вовсе нет!
— Папочка знает больше всех!
— Тогда почему он не говорил, что нужно беречь детей?
— Птичка недовольно огрызнулась.
— Потому что Си'эр не нужно беречь детей!
(Нет комментариев)
|
|
|
|