О книге (2)

Это Цзяннань, Янчжоу в Цзяннани... Но, судя по рассказам, Хань Цинъюй чувствовала, что этот Янчжоу отличается от того Янчжоу, о котором она знала, где "в марте, в пору цветения, едут в Янчжоу". По предположению Хань Цинъюй...

Это должен быть вымышленный исторический мир. Здешний Янчжоу тоже был богатым местом, а самой большой и известной семьей здесь была семья Линь.

Что касается мужа, за которого вышла замуж Хань Цинъюй, то, говорят, он тоже был из семьи Линь. А как его зовут — Хань Цинъюй не знала и не решалась спросить. Оставалось только притвориться, что ничего не понимает.

По крайней мере, одно утешало Хань Цинъюй: говорят, мужчина, за которого она вышла замуж, был чиновником. И он был единственным мужчиной в семье Линь, у которого не было наложниц. Толпа наложниц, приходивших недавно приветствовать ее, были наложницами ее свекра.

Э-э... В общем, попасть в эту древность уже достаточно печально. Если бы ей еще пришлось бороться с толпой женщин за одного мужчину, то уж лучше бы она умерла.

☆、02 Семья Линь

После объяснений Хуан Момо Хань Цинъюй, наконец, разобралась в отношениях в этом поместье Линь на семьдесят-восемьдесят процентов.

Семья Линь была известна не только в Янчжоу, но и во всем Цзяннани. Особенно дом, за мужа из которого вышла замуж Хань Цинъюй, был лучшим в семье Линь.

Большинство других членов клана Линь были торговцами. Только семья мужа Хань Цинъюй, как говорили, была семьей чиновников в пятом поколении, аристократической и образованной семьей. Хозяйка дома давно умерла, и сейчас остался только Лао Тайе.

Это заставило Хань Цинъюй вздохнуть с облегчением. М-да... Значит ли это, что ей не придется каждый день приветствовать так называемую Лао Тайтай и соблюдать правила?

Хань Цинъюй действительно боялась!

Даже если она не ела свинину, она, по крайней мере, видела, как свиньи бегают, верно?

Подумайте сами, отношения между свекровью и невесткой всегда были большой проблемой. Не говоря уже... об отношениях между свекровью и невесткой в древних знатных семьях. Ее давно висевшее на волоске сердце, наконец, могло наполовину успокоиться.

В душе она невольно почувствовала симпатию к своему мужу, которого еще не видела и не знала, как он выглядит.

Хань Цинъюй тихо вздохнула про себя: "Э-э... Хорошо, что, хотя я и попала в это проклятое место непонятно как, и непонятно как вдруг стала замужней женщиной, по крайней мере, семья этого парня относительно проста. И похоже, что он богат, так что о своем пропитании мне, по крайней мере, не придется беспокоиться."

Хань Цинъюй утешала себя, думая, что с ней уже случилось самое худшее. Как бы то ни было, все не так уж плохо!

Но почему семья Линь, о которой говорила Хуан Момо, кажется ей такой знакомой?

Хань Цинъюй с сомнением нахмурилась и оглядела обстановку своей комнаты.

Ого, вот это да!

Этот осмотр действительно напугал Хань Цинъюй. Хотя здесь не было чрезмерной роскоши, обстановка комнаты казалась неприметной. Но вся мебель была из красного сандалового дерева. А эти картины, вазы и другие предметы обстановки — разве не все они были изысканными и подлинными? Это была сдержанная роскошь в высшей степени.

Вот это да! Какое же состояние нужно иметь, чтобы обставить все таким образом? На лице Хань Цинъюй не отразилось никаких эмоций, но в душе уже бушевал шторм.

Что касается того, почему Хань Цинъюй узнала эти антикварные вещи, то все просто. Семья Хань Цинъюй владела антикварным магазином. Она, конечно, узнавала вещи, которые видела и слышала с детства.

— Тайтай, вчера члены клана устроили банкет для Лаое. Лаое был рад и выпил лишнего. Вчера вечером он ночевал в доме клана, а сегодня утром сразу отправился в Ямэнь. Лаое велел передать, что к обеду он тоже не вернется, но обязательно приедет к ужину. Он просит Тайтай простить его!

Хуа Мэй вошла со служанкой примерно ее возраста. Та поклонилась Хань Цинъюй и выпалила целую тираду, от которой у Хань Цинъюй голова пошла кругом.

Выслушав слова служанки, Хань Цинъюй еще больше разволновалась. Э-э... Она действительно не знала, что за человек этот мужчина, за которого она вышла замуж. Возможно, другие не знают "ее", но этот Лаое должен знать ее очень хорошо.

Если... у них с женой были хорошие отношения... Разве она не в большой опасности? Хань Цинъюй почувствовала, как ее сердце "тук-тук-тук" бешено забилось.

У других попавших в другой мир девушек были какие-нибудь читы, вроде пространственного кармана или сверхспособностей. Э-э... В крайнем случае, у них были воспоминания хозяйки этого тела. Почему? Почему у нее ничего нет?

Хань Цинъюй было тоскливо.

Небесный Владыка, ну дайте же мне хоть какую-нибудь подсказку, а? На лице Хань Цинъюй появилась улыбка, еще более уродливая, чем плач.

В этот момент она немного потеряла дар речи. Жизнь действительно была похожа на спектакль... Разве не говорят, что жизнь — это спектакль, а спектакль — это жизнь? Но главное... ей нужно было знать, какую роль она играет, верно? Если она даже не знает своей роли, то как же ей играть в этом спектакле?

Хань Цинъюй вспомнила, что однажды видела в интернете такую фразу, которая точно описывала ее нынешнее положение.

Когда человек жаждет, чтобы его кормили как свинью, он (она) счастлив!

Когда человека кормят как свинью, то он (она) несчастен!

Хань Цинъюй чувствовала, что сейчас она — та самая свинья, которую кормят как на убой. После завтрака ее вывели из свинарника погулять. Нельзя же только наращивать жир (слишком жирное мясо не продашь по хорошей цене). Не успела она пройти и двух кругов, как ее снова увели обратно. Как будто она была какой-то больной.

Ладно! Не разрешают гулять — не будем гулять. Но... что это за супы и напитки перед ней?

— Хуа Мэй, это... — Хань Цинъюй хотелось умереть. Она же только что позавтракала! А ей снова принесли столько супов и напитков.

Суп — одно из самых питательных и легкоусвояемых блюд. Обычно это жидкость с большим количеством сока, приготовленная из различных ингредиентов путем варки, тушения, томления, бланширования, приготовления на пару и других способов обработки. Он не только вкусен, но и легко усваивается, поскольку большинство питательных веществ растворяется в воде. Это и есть суп!

— Тайтай, это суп из грецких орехов, арахиса и куриных лапок, а это суп из свиных ребрышек и китайских фиников. А это манговый саго. Что вы хотите попробовать? — Хуа Мэй, как главная служанка, прислуживающая ей, представила Хань Цинъюй каждое блюдо.

Манговый саго Хань Цинъюй знала. Она сама готовила его дома. Рецепт был очень простым. Хань Цинъюй помнила, что это, кажется, был сладкий суп: "Вот, манговый саго", — Хань Цинъюй ткнула пальцем.

Итак, под присмотром Хуа Мэй Хань Цинъюй выпила еще одну чашку мангового саго. Она так наелась, что несколько раз икнула. Про себя она подумала: "Если так пойдет и дальше, мне скоро придется худеть".

Завтрак съеден, прогулка совершена, даже сладкий суп выпит. Хань Цинъюй подумала, что, как-никак, она — законная Тайтай этого дома. Она должна управлять этим домом, верно?

Видя, что время уже позднее, возможно, кто-нибудь придет спросить ее, как сегодня будут обстоять дела в доме, или же в доме произойдет что-то важное, и придут спросить ее, хозяйку. Тогда она сможет воспользоваться случаем и побольше узнать о своем будущем доме.

Но слова Хуа Мэй разбили надежды Хань Цинъюй вдребезги: "Тайтай, Лаое велел, чтобы вы хорошо отдыхали и набирались сил, так как вы не очень хорошо себя чувствуете. Все дела в доме он поручил управляющей Момо. Вам нужно только заботиться о своем здоровье."

Э-э... Нима? Хань Цинъюй была в шоке. Почему она не заметила, что с ее телом что-то не так? Где оно слабое?

Раз уж ей нечего делать, то она может снова выйти погулять, верно? Но не успела Хань Цинъюй открыть рот, как Хуа Мэй снова сказала: "Тайтай, послеполуденное солнце очень жаркое. Сначала вернитесь в комнату и поспите. Днем я провожу вас в сад на прогулку."

Э-э... Ладно! Хань Цинъюй наконец-то поняла, что попала в другой мир, чтобы ее кормили как свинью. Удрученная Хань Цинъюй послушно вернулась в комнату.

☆、03 Лаое

Как раз когда Хань Цинъюй думала, что так и пройдет весь день, она проснулась, когда солнце уже садилось. Снаружи вошла маленькая служанка: "Сестра Хуа Мэй, Тайтай уже проснулась? Слуга снаружи сказал, что Лаое вернулся в поместье."

Сердце Хань Цинъюй ёкнуло и замерло. Она все еще чувствовала себя немного неловко. Если бы у нее были воспоминания хозяйки этого тела, ей бы не пришлось сейчас действовать вслепую. Но...

В отчаянии Хань Цинъюй с тревогой взглянула на Хуа Мэй. Эта девушка опустила глаза и смотрела в пол, не проявляя никакой реакции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение