Глава 18. Золотые браслеты

На руке Фу Жун было пять золотых браслетов.

Четыре из них, толщиной с палец, были искусно выполнены и украшены замысловатой резьбой в виде цветов сливы, орхидеи, листьев бамбука и китайской яблони.

Пятый, самый тонкий, был особенно изящным, с витиеватым узором гибискуса. Его золотой блеск был немного приглушеннее.

— Учитель, до их встречи осталось больше двух часов, — Нянь Ши И быстро записывала вопросы, одновременно рассчитывая время.

— Да, — Гу Синь продолжил допрос. — Для чего еще используются эти браслеты?

Фу Жун сняла с руки браслет с узором сливы. — Этот, как я уже говорила, для связи с ней.

Затем она сняла второй, с орхидеей. — Этот используется для сбора темных мыслей и желаний, которые я потом передаю ей.

Далее она сняла третий, с листьями бамбука. — Этот поглощает и хранит души.

Наконец, она сняла четвертый браслет, с китайской яблоней, и ее голос стал тихим. — Этот может очищать души и передавать их моему мужу.

Нянь Ши И разложила браслеты на полу и записала их назначение.

Заметив, что Фу Жун не сняла самый тонкий браслет, она спросила: — А этот?

Фу Жун погладила браслет и нежно улыбнулась. — Это подарок моего мужа.

— Учитель, нужно ли уничтожить эти магические артефакты? — Нянь Ши И дотронулась до тыквенной фляги с заговоренной водой у себя на поясе.

— Не спеши, — Гу Синь продолжил расспрашивать Фу Жун. — Как вы познакомились с Шурой?

Фу Жун задумалась. — В тот день я приводила в порядок своего мужа и почувствовала за спиной клубы черного дыма. Я обернулась, но ничего не увидела, только колышущиеся занавеси из бусин. А когда снова повернулась, она уже стояла передо мной.

Фу Жун продолжила вспоминать. — Она сказала, что пришла по следу ауры живого мертвеца. Затем спросила, хочу ли я, чтобы он ожил. Если да, то она готова заключить со мной сделку.

— От страха я потеряла дар речи. Я не знала, о какой сделке идет речь. Но она сказала, что даст мне артефакты для сбора душ, которые после очищения можно передать моему мужу, чтобы восполнить две потерянные души и семь духовных сущностей. Тогда он сможет вернуться к жизни. И я согласилась.

— Затем она дала мне эти браслеты, — Фу Жун посмотрела на лежащие на полу золотые браслеты.

— Вы собирали для нее темные мысли и желания, а она помогала вам воскресить мужа, — Нянь Ши И с гневом спросила. — Вы понимали, что помогаете ей убивать?

Фу Жун горько усмехнулась. — Конечно, понимала. Но ради воскрешения мужа я готова была на все, даже спуститься в ад и ступить на путь тьмы.

— К тому же, мой муж при жизни был лучшим убийцей Семерых Абсолютов. Если бы мои руки не были запятнаны кровью, как бы я встретилась с ним после смерти? — Фу Жун обмахнулась веером. — Я убивала и должна понести наказание. Я лишь надеюсь увидеть его перед смертью, поговорить с ним.

Нянь Ши И прикусила губу. Эта женщина, должно быть, сошла с ума. Продолжая записывать, она подумала: вот почему в Тянь Цин Чэне не могли найти рассеянные души.

— Раз уж я могла собирать их темные мысли и желания, значит, некоторые из них заслуживали смерти. Но некоторые были невиновны, — Фу Жун опустила веер. — Возможно, убив их, я оказала им услугу.

— Ты еще и оправдываешь свои убийства! — Нянь Ши И перестала писать и посмотрела на Фу Жун. Ей не терпелось наброситься на эту злодейку.

— Скольких вы убили? — Это был четвертый вопрос Гу Синя.

— Примерно четырнадцать или пятнадцать человек, — спокойно ответила Фу Жун.

— Кого именно?

— Некоторых я не знала. А некоторых… — Фу Жун замолчала, ее взгляд стал печальным.

— Как вы их убивали? — напомнил Гу Синь. — Начните с тех, кого знали. Например, со старшего сына князя Лян.

Фу Жун резко подняла голову и посмотрела на Гу Синя.

Помолчав, она покачала головой и, не ответив, взяла с пола браслет, поглощающий души, и сменила тему. — Шура сказала, что этот браслет — магический артефакт, специально созданный для меня. Но из-за того, что на его создание ушло мало времени, его сила невелика, и он может поглощать только одну душу или одну духовную сущность в день.

— Души некоторых людей, которых я знала, я еще не успела очистить, — Фу Жун смотрела на браслет.

— Все души находятся в этом браслете? — Гу Синь взял браслет с листьями бамбука. Он показался ему тяжелым.

— Да.

— Где находятся их тела?

Гу Синь размышлял: если их тела сохранились, возможно, их еще можно спасти, вернув души.

Фу Жун покачала головой и подняла покрасневшие, полные печали глаза. — Сначала я забирала их души с помощью браслета. Когда они теряли душу и жизненную силу, я собирала их темные мысли и желания. В таком состоянии они становились подобны живым мертвецам — живы, но в то же время мертвы.

— Вечером Фу Бо отводил их к месту встречи с Шурой, и она их забирала.

— Сначала я не знала, куда они деваются. Думала, как и говорила Шура, что они превращаются в демонов и отправляются в мир демонов.

— Мне казалось, что они не умерли, а просто живут в другом месте. Возможно, им там даже лучше, чем в мире людей, — Фу Жун горько усмехнулась и встала, подойдя к окну камеры. — Пока однажды я не привела трех обычных людей, не занимавшихся совершенствованием. Шура сказала, что в них слишком мало духовной энергии и они не такие вкусные, как совершенствующиеся…

— Тогда я поняла, что они даже не успевали стать демонами, их просто съедали.

Нянь Ши И вздрогнула, ее кисть оставила кляксу на бумаге. Вот почему в Тянь Цин Чэне не было новообращенных низших демонов.

Гу Синь похлопал Нянь Ши И по плечу, успокаивая ее, и встал, глядя на спину Фу Жун. — Чьи души сейчас целы?

— Я не знала, сработает ли метод Шуры, и совместимы ли мужские и женские души, поэтому сначала я использовала мужские души, — Фу Жун повернулась. Ее лицо было бесстрастным, но глаза блестели от слез. — Душа одной девушки должна быть цела.

— Я ее знала. Ее звали Гуань Цзи Эр, — тихо сказала она. — Она была дочерью заместителя бывшего генерала, охранявшего западные границы. Когда мы жили в столице, я слышала о ее семье. Не думала, что ее привезут в Тянь Цин Чэн.

Фу Жун посмотрела на потемневшее небо за решеткой. — Когда я ее встретила, ей было четырнадцать. В таком прекрасном возрасте, но из-за постоянного жестокого обращения она выглядела не старше десяти.

— В тот день я решила прогуляться по Восточному рынку и увидела, как эту хрупкую девочку пытаются продать в Дом Красных Рукавов.

— Она съежилась на земле, а хозяйка борделя, приподняв ее лицо за подбородок, с отвращением торговалась. Продавец говорил, что она из знатной семьи и умеет играть на музыкальных инструментах, писать картины и каллиграфию.

Фу Жун, вспоминая ту сцену, поправила выбившиеся пряди. — В Доме Красных Рукавов тоже продавали вино, и они постоянно конкурировали с моим рестораном. Я решила воспользоваться случаем и насолить им.

— Я сказала продавцу, что в вышивальной мастерской на юге города ищут художницу и он сможет выручить за нее хорошую цену.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение