Глава 6. Расследование

Несмотря на то, что улицы были довольно пустынными, в ресторане было многолюдно, ведь приближался полдень.

— Прошу войти, — официант, перекинув полотенце через плечо, поспешил приветствовать Нянь Ши И и ее спутников.

— Молодой человек, мы хотели бы кое-что узнать, — начала Ли Сянь Эр.

— Вы видели позавчера управляющего Ду из банка «Вань Тун»?

— Видел-видел… А что случилось? — официант с любопытством смотрел на них.

— Давайте отойдем, — предложила Ли Сянь Эр, заметив, что у входа много людей. — Здесь не место для разговора.

В этот момент в ресторан вошли еще двое посетителей.

— Прошу войти! — официант с улыбкой поспешил к ним.

— Постойте… — Нянь Ши И протянула руку в сторону официанта и вопросительно посмотрела на Ли Сянь Эр. Старшая сестра покачала головой, предлагая подождать.

— Старшая сестра, уже почти полдень. Может, пообедаем здесь? — предложила Нянь Ши И.

— Хорошая идея.

— Тогда вы обедайте, а я вернусь в банк. Он недалеко. Если вам понадобится проводник, приходите за мной, — сказал Линь Цзы.

— Хорошо, спасибо, — кивнула Ли Сянь Эр.

Вскоре официант, освободившись, подошел к ним, слегка раздраженно:

— Вы что-то хотели? Я очень занят.

— Мы хотели бы сделать заказ. Это не займет много времени, — с улыбкой сказала Нянь Ши И.

— А, заказ! Конечно-конечно! Что будете заказывать? — лицо официанта тут же просияло.

— Три сезонных вегетарианских блюда и суп из свинины с огурцами, — заказала Ли Сянь Эр. Хотя сама она была вегетарианкой, дети еще не приняли монашеских обетов, поэтому она должна была позаботиться и о них.

Сделав заказ, Ли Сянь Эр продолжила расспросы:

— Вы сказали, что видели управляющего Ду позавчера?

— Да, он приходил к нашему хозяину за какими-то травами, — ответил официант, разливая чай.

— Травами? — одновременно спросили Нянь Ши И и Сяо Цзю.

— Ага. Он приходил несколько раз. Даже не знаю, когда наш хозяин начал торговать травами.

— Ваш хозяин сейчас здесь? — спросила Ли Сянь Эр, оглядываясь по сторонам.

— Нет, он ушел по делам хозяйки. Его сегодня, скорее всего, не будет.

— А хозяйка?

— Хозяйка обычно приходит вечером. У нас вечером больше посетителей.

Сказав это, официант отправился к другим гостям.

— Старшая сестра, получается, что управляющий Ду спокойно ходил из банка в чайную, а затем сюда, в ресторан. Он пропал позже, — сказала Нянь Ши И.

— Да. После обеда мы попросим Линь Цзы отвести нас в другие лавки, — ответила Ли Сянь Эр.

— Слышали? Говорят, в городе несколько человек пропали, — заговорили за соседним столиком.

— Слышал. Моя жена теперь боится отпускать сына в школу.

— Да, дела… Твой двоюродный брат работает в управлении. Что-нибудь известно?

— Кажется, пригласили даосов с гор.

— Даосов? И что они могут сделать?

— Я думаю… Только не говорите никому, что это я сказал… Может, это как-то связано с демонами? Зачем еще им понадобились даосы?

— Что?! — посетитель был явно шокирован. — Но когда тринадцать лет назад демоны нападали, погиб всего один человек. А сейчас, говорят, пропало много людей.

— Вот именно! Поэтому моя жена так волнуется.

Ли Сянь Эр постучала по столу, чтобы привлечь внимание Нянь Ши И и Сяо Цзю.

— Нам нужно поторопиться, — сказала она серьезно. — Особенно сегодня ночью. Боюсь, будет неспокойно.

— Точно! Ешьте побольше, нужно набраться сил, — Сяо Цзю схватил миску с рисом и начал быстро есть. Нянь Ши И с удивлением наблюдала за ним.

— Чего уставилась? — Сяо Цзю положил ей в миску большую порцию мяса. — Ешь давай.

Пообедав, они снова нашли Линь Цзы и отправились на восточный рынок, чтобы расспросить владельцев двух лавок. Те подтвердили, что управляющий Ду приходил к ним в тот день, проверял счета, и ничего необычного не происходило.

— Мы прошли по всему маршруту управляющего Ду. Вы не заметили ничего подозрительного по дороге? — спросила Ли Сянь Эр.

Нянь Ши И и Сяо Цзю покачали головами.

— Линь Цзы, отведите нас, пожалуйста, к нему домой.

— Хорошо, он живет на Девятой улице.

«Хм, это же рядом с рестораном», — подумала Нянь Ши И.

— Это же на другом конце города! — воскликнула Ли Сянь Эр, обращаясь к Нянь Ши И. Улицы в Тянь Цин Чэне шли с севера на юг и назывались: Первая улица, Вторая улица… и так до Девятой.

Нянь Ши И кивнула.

— Нужно было сначала сходить к нему домой, раз уж он живет рядом с рестораном.

— Задним умом все крепки, — пробурчал Сяо Цзю.

Нянь Ши И вздохнула. Линь Цзы не умел летать на мече, и идти пешком было действительно утомительно. Но все же она сказала:

— Ладно, нам все равно нужно вернуться на постоялый двор, а дом управляющего Ду недалеко от него.

В конце концов, они добрались до дома управляющего Ду.

— Ци Да Нян, вы дома? — Линь Цзы постучал в ворота.

— Да, — ответила Ци Да Нян, открывая калитку.

Двор был небольшим: один главный дом, одна пристройка, дерево и стол.

Войдя в дом, Ли Сянь Эр спросила:

— Ци Да Нян, ваш сын возвращался домой в последние дни?

Ци Да Нян, со слезами на глазах, покачала головой.

Почувствовав запах лекарственных трав, доносившийся из кухни, Ли Сянь Эр спросила:

— Вы больны?

— Нет, — ответила Ци Да Нян. Она поняла, что Ли Сянь Эр почувствовала запах трав.

— Это лекарство для Ду Хуа. Я не знаю, вернется ли он сегодня, но я решила сварить его заранее.

Ли Сянь Эр и ее спутники были удивлены.

— Вы знаете, для чего это лекарство? — спросила Нянь Ши И.

— Нет. Он сказал, что оно помогает ему в совершенствовании.

— Как давно он начал принимать это лекарство?

— Полмесяца назад. Он сказал, что встретил знающего человека, который посоветовал ему эти травы.

— Мы слышали, что он брал травы у хозяина «Павильона Гибискуса».

— Хозяин ресторана не давал ему никаких трав. Я попросила его жену привезти мне лечебные травы из деревни. Но он так и не забрал их… — Ци Да Нян снова заплакала.

— Не волнуйтесь, мы обязательно найдем его.

Попрощавшись с Ци Да Нян, они отправились на постоялый двор. Смеркалось.

— Старшая сестра, получается, что управляющий Ду был в порядке, когда ходил из банка в чайную, затем в ресторан, а потом в чайную и шелковую лавку на восточном рынке, — сказала Нянь Ши И.

— Да, но после шелковой лавки он должен был вернуться в банк. Значит, что-то случилось по дороге, — предположила Ли Сянь Эр.

— Давайте еще раз слетаем туда, пока не стемнело, — предложил Сяо Цзю.

Ли Сянь Эр покачала головой.

— Мы разделимся. Вы двое идите в ресторан и расспросите хозяина про травы. А я еще раз осмотрю окрестности шелковой лавки.

— Старшая сестра, но Ци Да Нян сказала, что травы были для нее, — заметила Нянь Ши И.

— Официант в «Павильоне Гибискуса» сказал, что управляющий Ду приходил за травами несколько раз. А травы для Ци Да Нян он так и не забрал.

— Точно! Как же ты умна, старшая сестра! — глаза Нянь Ши И заблестели. — А я уж думала, что эта ниточка оборвалась.

— Подлиза, — Сяо Цзю закатил глаза.

Они разделились. Сяо Цзю и Нянь Ши И пришли в ресторан, но хозяина там не было. Официант сказал, что он ушел по делам и, скорее всего, сегодня не вернется.

— Хорошо… — начала Нянь Ши И, но ее прервали аплодисменты и возгласы.

В «Павильоне Гибискуса» началось вечернее представление с песнями и танцами.

— Хозяйка, а вы споете? — крикнул кто-то из зала.

Нянь Ши И посмотрела на второй этаж. Хозяйка ресторана, Фу Жун, в легком розовом платье, с фиолетовой лентой, развевающейся вокруг нее, медленно шла по балкону, обмахиваясь изящным круглым веером. Она смотрела вниз свысока, с легким презрением, не отвечая на просьбы.

На ее руках звенели несколько массивных золотых браслетов.

«Какая богатая», — подумала Нянь Ши И. У ее матери был всего один золотой браслет, который отец не разрешал ей носить.

Говорили, что ресторан был назван в честь хозяйки, Фу Жун. Она была девушкой из знатной семьи из столицы. Никто не знал, почему она приехала в этот далекий городок и открыла ресторан.

— Так холодно, а она с веером, — сказал Сяо Цзю.

— Это женский аксессуар. Чего ты понимаешь? — ответила Нянь Ши И.

— Пф, как будто ты разбираешься в женских штучках, — фыркнул Сяо Цзю.

— Я все-таки твоя старшая сестра, — напомнила Нянь Ши И. — Пойдем. Раз хозяина нет, вернемся завтра.

Она еще раз взглянула на хозяйку. Их взгляды встретились. Нянь Ши И не могла понять, что чувствует. Фу Жун была очень красивой женщиной, с прекрасными, но не кокетливыми глазами. Но что-то в ней было странное, тревожное. Нянь Ши И почувствовала себя неуютно под ее пристальным взглядом.

— Пойдем, — сказала она Сяо Цзю.

По дороге обратно Сяо Цзю спросил:

— Ну и дела! Ты же раньше летала только над самой землей!

— Не твое дело! Давай наперегонки до постоялого двора? — предложила Нянь Ши И.

— Давай! — Сяо Цзю скрестил руки на груди. Но не успел он договорить, как Нянь Ши И взмыла в воздух и быстро унеслась вперед.

— Эй! Это нечестно! — крикнул Сяо Цзю. — Подожди меня! Я не знаю дороги!

— Назови меня старшей сестрой, и я тебя подожду, — донесся до него голос Нянь Ши И.

Сяо Цзю, ворча, взлетел на мече и погнался за ней.

— Ну и девчонка! Зазналась!

Они вернулись на постоялый двор как раз к ужину. Все старшие ученики уже были там, кроме учителя и Ли Сянь Эр.

— Где ваша старшая сестра? — вскочил Лю Фу, увидев их.

— Она отправилась искать улики на востоке города, — ответила Нянь Ши И, дернув Лю Фу за рукав. — Не волнуйся, мы разделились. Просто восточная часть города дальше, она скоро вернется.

— А где учитель? — спросила она, обращаясь к остальным.

— Учитель расследует сразу два дела, ему понадобится больше времени, — ответил У Вэй.

— Но уже почти стемнело, пора ужинать, — Нянь Ши И посмотрела на небо. — К тому же, старшая сестра сказала, что сегодня ночью может быть опасно.

— Не волнуйся, учитель знает, что делает.

— Старшая сестра вернулась! — крикнул Сяо Цзю, стоявший у входа.

Ли Сянь Эр приземлилась и обменялась кивком с Лю Фу, вышедшим ей навстречу.

— Что-нибудь нашла, старшая сестра? — спросила Нянь Ши И.

Ли Сянь Эр покачала головой.

— А ты говорила с хозяином ресторана?

Нянь Ши И тоже покачала головой.

— Раз уж Ли Сянь Эр вернулась, может, поужинаем? — предложил Лю Фу. — Неизвестно, когда вернется учитель. А после ужина мы обсудим результаты сегодняшнего расследования.

— Нет, я буду ждать учителя, — Нянь Ши И с тревогой вышла на улицу.

Лю Фу хотел было возразить, но Ли Сянь Эр остановила его, покачав головой.

Небо стало чернильно-синим. Пасмурный день сделал сумерки еще более мрачными.

Нянь Ши И, используя ци, вскочила на ворота постоялого двора и стала всматриваться вдаль.

— Учитель, пожалуйста, возвращайтесь целым и невредимым…

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение