Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя несколько вагонов перевернулись, последние несколько вагонов почти не пострадали. Японский офицер вылез из вагона, выхватил командирскую саблю и завыл, глядя на противоположный склон!

— Га-га-га… — В ответ на его вой несколько японцев тут же вытащили два тяжелых пулемета, развернули их в сторону, зарядили и начали стрелять!

Сяо Цзянь с несколькими людьми только что воспользовался опрокидыванием поезда, чтобы вернуться на позицию. Он еще не успел отдышаться, как увидел, что пули со свистом пролетают над его головой!

— Пулеметы, огонь в ответ! Покажите этим чертям, что к чему! — Командир батальона Гао, увидев, что японский поезд перевернулся в ущелье, был несказанно рад. Он тут же приказал пулеметам открыть огонь. Хотя по поверженному врагу стрелять не так-то просто, но все же лучше, чем по тому, кто еще не повержен?

Услышав приказ командира батальона, все пулеметы немедленно открыли огонь, и огненная завеса обрушилась на японцев!

Хотя огневая мощь японских тяжелых пулеметов была сильнее, чем у их легких, японцы не успели построить оборонительные позиции, поэтому под обстрелом легких пулеметов несколько из них быстро замолчали!

— Бум-бум-бум… — Но вскоре японцы начали артиллерийский обстрел. Гранатометы бросали гранаты прямо вблизи позиций, и клубы черного дыма поднимались в небо. С помощью гранатометов японцы снова организовали огневую мощь.

Но командир батальона Гао, используя преимущество местности, сумел подавить японцев в ущелье, не давая им поднять головы!

— Командир батальона, я вернусь на позицию. — Увидев, что японцы пока не могут подняться, Сяо Цзянь, опасаясь какой-либо хитрости, поспешил вернуться и проверить.

— Хорошо! Держи позицию!

— Есть! — Сяо Цзянь бегом вернулся на позицию, но, к его удивлению, здесь было очень тихо, и ни одного японца не появилось!

Слева бой кипел ключом, а здесь полдня не было ни звука!

— Командир роты, что там происходит? — Ли Дапао, увидев возвращение Сяо Цзяня, поспешил спросить. Хотя он не видел, но по плотности стрельбы было понятно, что бой был очень ожесточенным.

— Японский поезд перевернулся, командир батальона подавляет их. — Ли Дапао погладил свою лысую голову. Этот парень не носил каску и не боялся, что его лысина выдаст его позицию.

— Будьте начеку, не дайте японцам подняться с этой стороны. Хотя японцы временно подавлены командиром батальона, они вполне могут задействовать авиацию. — Сяо Цзянь больше всего боялся, что японцы поднимут самолеты. С их оружием у них не было никаких шансов на ответ!

Как говорится, чего боишься, то и случится. Вскоре послышался гул самолетов с северо-востока, и два японских бомбардировщика направились прямо к полю боя!

— Командир роты, японские самолеты!

— Заткнись, я вижу. Пулеметчики, возьмите пулеметы, если эти два самолета будут пикировать, стреляйте в них, черт возьми!

— Есть! — Оба пулеметчика тоже были не промах, они делали то, что говорил командир роты!

— Бум! — Бум! — Два громких взрыва раздались вдалеке, это был явный звук авиационных бомб. После взрывов, то ли из-за контраста, то ли на самом деле, Сяо Цзянь почувствовал, что стрельба стала намного реже!

— У-у-у! — Один самолет пролетел над головой Сяо Цзяня, затем сделал круг и снова улетел!

— Бум! — Снова взорвалась бомба, и клубы черного дыма поднялись над позицией командира батальона вдалеке. Стрельба снова стала плотной, но на этот раз, хотя она и была плотной, Сяо Цзянь почувствовал, что звуков японских пулеметов Вайбацзы и тяжелых пулеметов Тип 92 стало больше.

— У-у-у! — Та-та-та… — Когда самолет снова пронесся над их головами, два пулеметчика немедленно открыли огонь, но из-за отсутствия опыта и медленной реакции пули далеко отстали от самолета.

Как говорится, "не поймал лису, но набрался вони"?

В любом случае, два пулемета не сбили японский самолет, но два самолета обнаружили позицию Сяо Цзяня, сделали круг в небе, а затем пикировали в их сторону. Черная бомба упала с неба, целясь прямо между двумя пулеметами!

— Вау! — Бомба соскользнула прямо со склона горы и остановилась менее чем в метре от Сяо Цзяня!

Возможно, она не задела взрыватель, поэтому не взорвалась!

Если бы эта бомба взорвалась, то эти два пулемета точно были бы уничтожены!

И, конечно, Сяо Цзянь тоже.

— Дайте мне пулемет! — Сяо Цзянь увидел, что оба пулеметчика оцепенели от страха. Чего ждать в такой ситуации?

Пока другой самолет еще не пикировал, нужно было быстро готовиться к стрельбе!

Как и ожидалось, увидев, что эта бомба не взорвалась, другой японский самолет немедленно приготовился сбросить еще одну!

— Та-та-та…! — Сяо Цзянь прицелился и выпустил очередь прямо по носу самолета!

— Па-па-па… — Явно послышался звук попадания пуль в самолет, затем в кабине пилота брызнула красная жидкость, и японский бомбардировщик пронесся над их головами, подняв такой сильный ветер, что их чуть не сдуло на землю!

— Бум! — Бум-бум! — Самолет врезался в задний склон горы, а затем два последующих взрыва полностью разнесли его вдребезги!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение