Глава 1. Опадают цветы персика, разлучая мать и дочь (4)

— Сянсы! — к ней подошла девушка, прекрасная, как цветок, и ласково позвала её. Рядом с ней стояла Лигун Шитай, которая за десять лет ничуть не изменилась.

Сянсы медленно обернулась, украдкой вытерла слёзы с лица, и, увидев наставницу и младшую сестру, улыбнулась:

— Учитель! Старшая сестра Ваньцю!

— Учитель знает, что ты снова скучаешь по своей маме! Поэтому она специально попросила меня пойти с тобой вниз с горы, чтобы выполнить одно поручение! — Ваньцю мягко и очаровательно улыбнулась Сянсы.

— Правда, учитель?! — Сянсы, сверкая своими прекрасными глазами, радостно воскликнула.

— Да! Сянсы, ты будешь винить меня за то, что я не разрешала тебе самовольно покидать Эмэй, чтобы найти свою мать? — с виноватым видом спросила Лигун Шитай.

— Учитель! Ученица понимает, что в мире боевых искусств очень опасно. Если ученица не овладеет в совершенстве техникой меча Эмэй, то, покинув гору, не пройдет и нескольких шагов, как её убьют. Учитель заботится об ученице, и я бесконечно благодарна, как я могу винить вас! — Слова Сянсы глубоко тронули Лигун Шитай.

— Сянсы всегда так заботится об учителе, я очень рада! В этот раз, спускаясь с горы, ты сможешь увидеться со своей матерью и передать ей привет от меня. Это ваша первая встреча, поэтому будь осторожна, при встрече с сильным врагом используй хитрость, а не силу, чтобы сохранить свою жизнь! — Лигун Шитай, вернувшись к своему обычному строгому и суровому виду, наставляла их.

— Да!! Учитель! — Сянсы и Ваньцю, опустив головы, ответили.

На следующий день, когда солнце сияло ярко, а вокруг всё было красочно, на извилистой лесной тропинке две девушки, Сянсы и Ваньцю, летели на мечах.

— Сянсы! Учитель сказала, что старшие сестры Юньми уже ждут нас в городе Фуиньчжэнь, и у нас есть условный знак. Когда мы встретимся со старшей сестрой Юньми, они и представить себе не смогут, что это мы!! Хи-хи, правда! — Ваньцю лучезарно улыбнулась.

— Да! И к тому же в этот раз я смогу повидаться с мамой, я так рада! Я столько лет не видела маму, не знаю, узнает ли она меня!! — Сянсы улыбнулась, радуясь.

Внезапно они увидели человека, одетого с иголочки. Его внешность нельзя было назвать правильной, но он ухмылялся, и на его лице застыло нахальное выражение. Он громко поприветствовал их:

— Здравствуйте, две феи Эмэй!

— Ой~~ Кто ты такой?! Напугал меня до смерти! — Ваньцю, обычно мягкая и милая, на этот раз испугалась до потери самообладания, а затем пришла в ярость. Сянсы отреагировала так же, но, внимательно посмотрев на человека, успокоилась. Он вёл себя непринуждённо, словно извиняясь.

— Хе-хе-хе!! Эмэй славится своей духовной энергией, которая бесконечна и объемлет всё живое. Я всего лишь маленький даос из Ханчжоу, который пришёл издалека, чтобы насладиться красотой Эмэй. Не сердитесь, феи! — сказал он.

— Гора Эмэй — священное место, как ты, ничтожный человек, посмел войти сюда без разрешения? — Ваньцю бросила на него косой взгляд.

Сянсы заметила, что в его глазах светится храбрость, а манеры учтивы, и поняла, что у него нет злых намерений.

— Вчера я рано утром поднялся на гору Эмэй и досыта налюбовался пейзажами. Даже сегодня утром, когда взошло солнце, я всё ещё гулял и осматривал окрестности. Это было так приятно! — Сянсы, выслушав его, была удивлена. Она думала, что в наше время большинство людей в мире боевых искусств увлечены боевыми техниками, но этот человек, похоже, любил путешествовать по горам и рекам, наслаждаясь свободой.

— Я говорю одно, а ты о другом, негодяй! — Ваньцю сверкнула глазами и замолчала.

— Ай! Ай! Фея, успокойтесь! Хоть маленький даос и не умеет шутить, чтобы развеселить вас, но гнев вреден для здоровья, особенно для тех, кто занимается боевыми искусствами, им ни в коем случае нельзя злиться!

Он хотел было уговорить Ваньцю, но та внезапно выхватила меч, направила его на него и сердито посмотрела. Ему пришлось замолчать. Он с невинным видом посмотрел на разъярённую красавицу, а затем перевёл взгляд на Сянсы.

— Ваньцю! Этот человек довольно забавный, не обращай на него внимания! — видя, что Сянсы пытается её успокоить, Ваньцю посмотрела на неё, затем на него и убрала меч со словами:

— Сегодня у меня хорошее настроение! Не хочу, чтобы ты его испортил, негодяй! — С этими словами она улыбнулась Сянсы.

— Сянсы! Пойдём, не обращай на него внимания, — Ваньцю и Сянсы пошли прочь, не оглядываясь.

Человек, глядя им вслед, рассмеялся и крикнул:

— Феи! Ещё увидимся!

Сянсы, услышав это, обернулась и улыбнулась ему, ничего не сказав.

— Что с ним не так?! Бесстыдник! — пробормотала Ваньцю с недовольным видом.

Город Фуиньчжэнь был оживлённым, на улице было полно товаров, а крики торговцев не смолкали. Девушки были очень взволнованы и задержались там на два часа. Только когда наступили сумерки и небо slowly потемнело, Сянсы воскликнула:

— Плохо! Который час, а старшие сестры всё ещё ждут нас!

— Ой! Сестра, скоро стемнеет, нужно срочно связаться со старшей сестрой Юньми. Давай сначала зайдём в ту гостиницу, — Ваньцю, торопясь, указала на роскошное здание впереди и направилась туда.

Как только они вошли, их встретил радушный слуга. Они выбрали неприметный уголок и заказали еду и комнату.

— Сестрёнка! Что ты хочешь съесть? Может, я тебе посоветую? — с улыбкой спросила Ваньцю.

— Хорошо! — радостно ответила Сянсы.

Неподалёку сидели несколько измождённых мечников в чёрном, поднося к губам чаши с вином, и пристально смотрели, о чём-то размышляя. В другом месте красавица и герой флиртовали, обмениваясь многозначительными взглядами. Это была пара, словно утки-мандаринки, играющие в воде, полные любви и нежности. Мужчина был одет в роскошную одежду, его внешность была довольно внушительной, а в манерах чувствовалась смелость. Но его кожа была очень смуглой, брови густыми, а глаза большими. Его волосы были немного растрёпаны, в отличие от тщательно причёсанных сыновей богатых семей. Женщина была одета в яркую одежду, её взгляд и манеры были развратными, а лицо покрыто толстым слоем пудры. Похоже, она была куртизанкой. Неизвестно почему, но мечник, который долгое время сидел неподвижно, внезапно вскочил, выхватил меч и бросился к паре. Женщина не успела ничего сообразить, как закатила глаза и потеряла сознание. Мужчина же вовремя опомнился, увернулся от меча и вступил в рукопашный бой с мечником. Толпа вокруг тут же взорвалась, поднялся шум. Люди в панике разбегались, прятались, боясь, что их заденет.

Сянсы и Ваньцю, видя происходящее, не испугались, а спокойно разговаривали и смеялись, продолжая есть и наблюдать.

Мечники, казалось, были опытными и обученными, знали, как взаимодействовать и атаковать сообща. Мужчина сам по себе был силён, но мечники были ещё сильнее благодаря своей сплочённости. Не прошло и десяти приёмов, как мужчину схватили, и он закричал:

— Я странствую по миру! Я всегда действую открыто и честно! То, что вы, ничтожества, схватили меня, лишь доказывает вашу хитрость и подлость. Вы напали на меня все вместе, это не по-мужски! Если у вас есть смелость, сразитесь со мной один на один!!

Он хотел было спровоцировать их на новый бой, но один из мечников в чёрном сказал:

— Хватит болтать! Фан Цзюдин! Наш молодой господин хочет тебя видеть, и ты можешь сказать ему всё, что хочешь!

— Хм!!!!!!!!!! — Неожиданно мужчина издал такой громкий крик, что отбросил обычных людей, стоявших в нескольких десятках шагов, нанеся им раны. Сянсы и Ваньцю, не в силах больше есть, поспешно встали и бросились к раненым, чтобы помочь им. В этот момент мужчина вырвался из рук мечников, его тело преобразилось, одежда разорвалась, обнажив тёмные мускулы.

— А-а-а!!!!!!!!!! — С этим громким криком он отбросил мечников, которые упали на землю. Мечники тут же вскочили, взмахнули мечами и сосредоточились. Фан Цзюдин, полный ярости, оглядел мечников. Он быстро начал действовать, и, как бы слаженно ни действовали мечники, они не смогли противостоять его мощи и потерпели поражение.

— Молодец, молодец! — раздался откуда-то крик мальчика. Один из мечников, заметив его, сверкнул глазами и взмахнул мечом...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Опадают цветы персика, разлучая мать и дочь (4)

Настройки


Сообщение