Глава 1. Опадают цветы персика, разлучая мать и дочь (1)

Глава 1. Опадают цветы персика, разлучая мать и дочь (1)

Картина, написанная тушью, — бесчисленные сплетения судеб; разрыв обид и ненависти — мириады нитей любви и тоски.

Дни и ночи напролет, год за годом, черные волосы сменяются сединой, а письмо, написанное перед смертью, пропитано слезами.

В пьянящем ароматами персиковом лесу прекрасная девушка, Чжэнь Инъэр, писала, танцуя кистью, стихи. Выражение ее лица было полно глубокой печали, а уголки рта очерчивали тоску и безысходность. Ей около тридцати, у нее есть восьмилетняя дочь, но она все еще сохранила свою красоту и очарование.

В это время подошла даосская монахиня лет пятидесяти. Ее одежды развевались на ветру, осанка была горделивой, а в пронзительном взгляде читалась явная забота. Она подошла к Чжэнь Инъэр и спросила: — Инъэр, ты действительно хочешь отдать Сянсы мне в ученицы?

Чжэнь Инъэр отложила кисть и посмотрела вдаль: — Я лишь хочу, чтобы быстротечные годы принесли мне вести о возвращении любимого, — длинные ресницы скрывали непоколебимую решимость, которая пронзила сердце монахини болью. Сколько же таких, как ты, Чжэнь Инъэр, обезумевших от любви в этом мире? Но твои чувства не обязательно означают, что и у другого человека они есть.

— Ты говоришь, что он человек, который держит свое слово. Почему же он заставил тебя ждать восемь лет? — снова спросила даосская монахиня, затаив дыхание.

— В сердце Инъэр он всегда останется прежним, что бы ни случилось, — видя ее упорство, даосская монахиня вздохнула.

— В то время ты отказалась от всего, лишь бы исполнить свое давнее желание быть с Сяо Чжунъао. А Сяо Чжунъао ради тебя расторг помолвку с дочерью главы Первой Школы Цзяннаня, Цзян Юэюэ. Из-за этого Цзян Юэюэ возненавидела тебя и захотела разорвать на куски. В то же время старшая дочь главы Бюро Электрических Перевозок тоже стала твоим врагом из-за Сяо Чжунъао. Она угрожала своему отцу, ложно обвиняя Сяо Чжунъао в том, что он опорочил ее невинность, и требовала, чтобы вы заплатили высокую цену. Никто из других школ и кланов не хотел вам помогать, никто не желал ввязываться в эту мутную историю. Сколько раз ты получала раны в ожесточенных схватках с ними! Если бы не я тайно помогала тебе, боюсь, тебя бы уже давно не было в живых, — эмоции даосской монахини постепенно накалялись, переходя в беспорядок.

Неподалеку маленькая фигурка в розовом подглядывала за ними. Голос даосской монахини был чистым и звонким, и девочка все отчетливо слышала.

— Когда нас преследовали, мы действительно были в плачевном состоянии. Несколько раз я была ранена, но ты вовремя появлялась и спасала меня, позволяя мне и дальше любить Чжун-гэ. Я очень благодарна за все это. Учитель, вы мне как мать, и за вашу великую доброту я смогу отплатить лишь в следующей жизни! Прошу, простите мою непочтительность! Пусть Сянсы заменит меня и оставшееся время будет рядом с вами, прислуживая вам! Сянсы очень послушная и смышленая. Хотя мне и жаль с ней расставаться, но я буду спокойна, зная, что она рядом с вами. Я верю, что вы будете любить ее так же, как и меня. Учитель! — ее глаза уже наполнились слезами, голос прервался от рыданий. Она опустилась на колени перед даосской монахиней. Та тоже не смогла сдержать слез, подняла Чжэнь Инъэр и сказала: — Инъэр, не беспокойся, я не виню тебя. Я буду очень любить Сянсы.

Увидев эту поразительную сцену, маленькая фигурка в розовом больше не могла сдерживаться и с криком: — Мама! Мама! — подбежала к ним, плача. Последние лучи заходящего солнца освещали трогательную картину. В тот год девочка наконец поняла твердость и скрытые страдания своей матери, потому что та очень любила отца. Ах! Ее родители были такими великими, они так много сделали ради любви!! Она тоже очень любила свою маму и своего папу. Хотя она никогда его не видела, но думала, что он должен быть очень добрым. Она так хотела увидеть своего отца!!!

Лепестки персика падали, кружась на ветру. Даосская монахиня взяла девочку за руку и легким прыжком взмыла в воздух, улетая из персикового леса. Глядя вниз на красивый лес и знакомый стройный силуэт, провожающий их взглядом, девочка не знала, что в тот момент, когда они взлетели над персиковым лесом, ее мать прыгнула в темную и мрачную долину персиковых цветов. Никто не знал, насколько глубока эта долина!!?

— Наставница Лигун! Давно не виделись! — едва они приземлились, как путь им преградила женщина в необычном темно-красном одеянии. Ее черные как смоль волосы развевались на ветру, а красные губы и тени для век создавали чарующий и зловещий образ.

— Фэн Яоцзи, что тебе нужно?! — Хугун Шитай нахмурила брови, размышляя, неужели Инъэр была ею обнаружена.

— Не нервничай, у меня нет злых намерений. О, какая милая девочка! Она немного похожа на твою никудышную ученицу Чжэнь Инъэр. Может, отдашь ее мне в служанки? Хе-хе-хе-хе, — Фэн Яоцзи поджала губы и засмеялась, запрокинув голову. Сердце девочки дрогнуло — как страшно смеется эта женщина.

— Хм! — Хугун Шитай нанесла удар ладонью в сторону Фэн Яоцзи. Та пришла в себя и приняла удар.

— Учитель, вы такая вспыльчивая! Неудивительно, что вы плохо ухаживаете за кожей. Вам стоит поучиться у меня. Сколько мужчин пали к ногам этой прекрасной демонессы, хе-хе-хе-хе, — Фэн Яоцзи колыхалась, словно ветка с цветами, радуясь.

— Хм, если бы все эти мужчины, которые тебя любят, знали, что тебе уже за пятьдесят, что бы они подумали? Хм, может быть, они бы испытали к тебе крайнее отвращение! — с презрением сказала Лигун Шитай.

— О, ты думаешь, кто-нибудь поверит этой старой и уродливой даосской монахине?! Они льстят мне, боясь не успеть, как же они могут поверить тебе! Хе-хе-хе-хе! Хм!

Сказав это, она тут же проявила жажду убийства. Они начали обмениваться ударами. После нескольких обменов ударами стало ясно, что Фэн Яоцзи уступает. Она начала думать, как бы ей сбежать. Ее взгляд упал на стоящую в стороне маленькую фигурку в розовом. Она рассыпала порошок, и воздух наполнился красным туманом, скрывая все вокруг. Хугун Шитай испугалась, услышав вскрик: — А! — и поняла: — Плохо, Сянсы! — через мгновение туман рассеялся, но вокруг уже никого не было. Она почувствовала, что отравлена ядом Фэн Яоцзи, начала плеваться кровью, почувствовала слабость в конечностях и села, скрестив ноги, чтобы отрегулировать дыхание с помощью цигун. Когда она закончила, уже стемнело. Хугун Шитай, беспокоясь о Сянсы, поспешно бросилась в погоню за Фэн Яоцзи. Она подумала, что Фэн Яоцзи — одна из шести защитниц Горы Демонов, которая принадлежит к еретическим сектам. Они практикуют еретические техники, чтобы достичь несравненной красоты, и следуют принципу «если меня не трогают, я не трогаю других, но если меня тронут, им не поздоровится». Если Сянсы не разгневала их, ее жизни ничего не угрожает. Она всегда была послушной и смышленой. Подумав об этом, Хугун Шитай немного успокоилась. Но потом она вспомнила, что Фэн Яоцзи ветрена и часто якшается с сомнительными мужчинами, и не могла гарантировать, что Сянсы, не имеющая возможности защитить себя, не пострадает. Поэтому она ускорила шаг и направилась к Горе Демонов.

Цинху — это место, окруженное горами, с тенистыми зелеными деревьями и сверкающей гладью озера. Повсюду были пьянящие зеленые пейзажи, поэтому оно и получило название Цинху (Зеленое Озеро). На берегу озера стояло шестиэтажное здание, роскошно украшенное. Наверху царило веселье, песни и танцы, роскошная и развратная жизнь. Все присутствующие были высокопоставленными чиновниками и знатными людьми, обладающими уникальными навыками и выдающимися боевыми искусствами. Большинство из них были либо мошенниками, либо ворами.

— Мудань, позаботься о ней и заодно научи пению и танцам, — Фэн Яоцзи приказала почтительной певице.

— Да, госпожа Фэн, — певица опустила брови в знак покорности и посмотрела, как Фэн Яоцзи выходит из комнаты. Затем она обернулась к Сянсы и спросила: — Девочка, сколько тебе лет?

— Восемь. Меня зовут Сянсы, — Сянсы ответила прямо, видя ее добрые глаза.

— Тогда я буду учить тебя пению и танцам, и ты будешь спокойно жить здесь, хорошо? — с улыбкой спросила певица.

— Нет, я хочу найти свою наставницу, — Сянсы закусила губу, думая только о своей наставнице. Ей совсем не нравилось здесь, и она не знала, что видела в главном зале: мужчины и женщины вели себя непринужденно, а их смех был беспорядочным и развратным. Это ее сильно напугало.

— Сянсы, здесь нельзя говорить что попало, — сказала Мудань, закрывая ей рот и повторяя это снова и снова.

— Если ты хочешь уйти отсюда, у меня есть способ, но ты должна мне доверять, — серьезно сказала ей певица.

— Хорошо, — согласилась Сянсы.

— Ах! Так вот ты где, Мудань, — внезапно распахнулась дверь, и в комнату вошел могучий мужчина, от которого пахло алкоголем. Он улыбался во весь рот, но эта улыбка почему-то резала глаз Мудань и Сянсы. Мудань задрожала от страха. Она не владела боевыми искусствами и была всего лишь певицей в Цинху, еще не став официально одной из них. Фэн Яоцзи не приняла бы ее жизнь и смерть близко к сердцу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Опадают цветы персика, разлучая мать и дочь (1)

Настройки


Сообщение