Однако он показался ей довольно худым. Она даже почувствовала его кости.
— Долго еще лежать будешь? — раздался рядом холодный мужской голос.
Гу Цинцин мгновенно поняла свою неловкость и тут же встала. Она нащупала, где находится Лян Юй, и, хромая, отошла от мужчины.
Лян Юй, увидев, на кого упала Гу Цинцин, поспешила извиниться: — Второй господин, простите! Это моя младшая сестра виновата. Я не должна была позволять ей ходить одной.
Гу Цинцин про себя возмутилась: «Получается, во всем виновата я, слепая?»
Но раз Лян Юй так нервничала, этот человек, вероятно, занимал высокое положение в семье Вэй. Гу Цинцин тоже поклонилась: — Простите, я… кхе-кхе… не хотела вас задеть.
— Если у вас проблемы со зрением, в следующий раз найдите кого-нибудь, кто сможет вас сопровождать. Не полагайтесь на тех, кто думает только о себе.
Сказав это, мужчина ушел.
Гу Цинцин, сдерживая улыбку, подумала: «Какой колючий».
Лян Юй, все еще переживая, не обратила внимания на слова мужчины. Она облегченно вздохнула, увидев, что он не стал поднимать шум.
— Прости меня, сестренка, — обратилась она к Гу Цинцин. — Я не уследила за тобой, это моя вина.
Хотя Гу Цинцин была раздражена, она сохранила улыбку на лице: — Ничего страшного, это я вас подвела.
— Это был второй господин Вэй, младший брат нынешнего главы семьи. Его зовут Вэй Хуа. Он был поздним ребенком у старого главы семьи и не пользовался особой любовью. Но его мастерство в резьбе по нефриту не имеет равных в семье Вэй. Поэтому он немного высокомерен, но…
— Но что?
— Но… он очень красив. Хотя говорить, что у него андрогинная внешность, немного грубо, но он настолько прекрасен, что даже я, женщина, ему завидую. Если второй молодой господин Вэй — это лотос перед Буддой, чистый и непорочный, то второй господин — это снежный лотос с Тянь-Шаня, холодный и благородный. Мы можем только любоваться им издалека. Возможно, именно поэтому он до сих пор не женат.
Гу Цинцин подумала: «И снова этот мир, где все решает внешность…»
Она заметила, что с Лян Юй легче всего найти общий язык, когда речь заходит о сплетнях.
А сплетни, как известно, — извечная женская слабость.
Кратко рассказав о Вэй Хуа, Лян Юй вдруг вспомнила, зачем привела сюда Гу Цинцин. Она совсем забыла о главном, увлекшись разговорами!
— Цинцин, это Мастерская обработки нефрита семьи Вэй. Она открыта для всех слуг. Иногда, когда у нас появляются свободные деньги, мы покупаем здесь необработанные камни, чтобы испытать удачу.
Об этом Гу Цинцин уже рассказывала Цю Поцзы. Ей не терпелось попробовать, но она боялась привлечь к себе внимание, если найдет что-то ценное. Внезапно у нее возник вопрос: почему Лян Юй вдруг решила привести ее сюда?
Вспомнив о камне, который она нашла в своем воротнике, Гу Цинцин почувствовала неладное.
Когда она была без сознания, ее, кажется, положили на кучу камней. Она, кажется, трогала не один камень. Сейчас у нее был только один. Куда делись остальные? Очень подозрительно.
Дело было не в самих камнях. Хотя обычно она не могла пройти мимо нефрита, у нее все же были принципы!
Хотя, если честно, в будущем ее принципы будут под угрозой.
Может быть, Лян Юй и Вэй Шао раскрыли ее маленький секрет?
Это было бы нехорошо.
Ей не хотелось думать о людях плохо. Ведь с тех пор, как она попала в этот мир, кроме враждебности главной героини и проблем, доставшихся ей от прежней хозяйки тела, все остальные люди были к ней добры и отзывчивы.
Наверное, сейчас Лян Юй предложит ей сыграть в «камни».
«Надеюсь, что нет».
Но ее надежды не оправдались.
— Цинцин, давай посмотрим на камни и попробуем сыграть.
— Хорошо, — согласилась Гу Цинцин.
Несмотря на согласие, ее сердце сжалось от тревоги.
Лян Юй радостно шла вперед: — Я тебе рассказывала про эту игру. Сегодня мы как следует повеселимся!
— Но у меня нет денег, чтобы купить камни, — робко сказала Гу Цинцин.
Лян Юй замерла.
Через мгновение она натянуто улыбнулась: — Не беда, мы можем сыграть по-маленькому.
Гу Цинцин, поправив выбившиеся пряди волос, улыбнулась.
— Хорошо, давайте повеселимся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|