Последние два дня Гу Цинцин чувствовала себя неплохо. Цю Поцзы оказалась очень доброй и заботливой женщиной и постоянно помогала ей залечивать раны.
Однако сегодня у Цю Поцзы появилась гостья.
Гу Цинцин чувствовала себя неловко в присутствии этой женщины, которая представилась Лян Юй.
Ей казалось, что та слишком уж к ней внимательна.
Гу Цинцин покачала головой, решив, что ей это просто кажется.
— Цинцин, — ласково произнесла Лян Юй, поправляя волосы, — ты спокойно поправляйся здесь. Вэй Шао увидел, что ты еще дышишь под завалом, и сразу же вытащил тебя. Он спас тебе жизнь!
— Я очень благодарна господину Вэй за спасение, — ответила Гу Цинцин, слегка улыбнувшись. — Я никогда не забуду его доброту и обязательно отблагодарю его, как только смогу… кхе-кхе…
Лян Юй, глядя на бледное, но все еще милое лицо девушки, на мгновение задумалась, а затем успокоилась. «К счастью, эта девчонка еще мала, да еще и слепая с изуродованным лицом. Иначе она могла бы стать настоящей проблемой!»
— Не стоит говорить о благодарности. Мы все — одна семья. Считай Вэй Шао своим старшим братом. Мы позаботимся о тебе.
— Сестра Лян Юй, — послушно отозвалась Гу Цинцин.
Лян Юй обрадовалась, что девушка так быстро начала называть ее сестрой. «Вот видишь, с девчонкой легко договориться».
— Сестра Лян Юй, — обратилась Гу Цинцин, — не могли бы вы… кхе-кхе… спросить у господина Вэй, не видел ли он, когда спасал меня, другую девушку, в фиолетовом платье?
Лян Юй забеспокоилась. «Неужели у этой девчонки есть еще родственники?»
Но вслух она охотно согласилась: — Я обязательно спрошу у Вэй Шао, когда вернусь. Но, сестренка, прости за прямоту, но там был обвал… Возможно, она уже…
Гу Цинцин сжала руки в рукавах, с трудом сдерживая кашель и сохраняя спокойное выражение лица. — Что бы ни случилось, я все равно благодарна вам, сестра.
«Сюэ Сюань, пожалуйста, будь жива…»
В последующие дни Лян Юй часто приходила к Гу Цинцин, чтобы поболтать. Гу Цинцин не была черствой и охотно поддерживала разговор.
Лян Юй, будучи доверенной служанкой старшей госпожи Вэй, знала гораздо больше, чем Цю Поцзы. Похоже, она решила, что Гу Цинцин не представляет угрозы, и просто искала компанию для разговоров.
Однажды Лян Юй случайно упомянула второго господина Вэй. Даже будучи слепой, Гу Цинцин могла представить, с каким восхищением говорила Лян Юй.
Вэй Цзо действительно был предметом мечтаний многих девушек в столице.
Причины, по которым Лян Юй восхищалась им, были похожи на те, что испытывала Сюэ Сюань. Во-первых, он был красив (с давних времен девушки падки на красивую внешность). Во-вторых, у него было хорошее происхождение. Хотя второй господин не пользовался таким же почетом, как первый, его положение в семье Вэй говорило само за себя. И в-третьих, он был весьма сдержанным.
Последнее особенно впечатляло Гу Цинцин.
Судя по воспоминаниям этого тела, у богатых молодых господ обычно были служанки, которые удовлетворяли их желания. Но у Вэй Цзо, похоже, никогда таких не было.
Говорили, что в юности он получил наставления от мастера Хуэйаня из храма Линъюнь и с тех пор жил как аскет. Помимо оценки, резьбы по нефриту и тренировок, у него, казалось, не было других интересов.
Одна из причин его известности заключалась в следующем: однажды его карета сломалась, и ему пришлось выйти. Его тут же окружила толпа восторженных девушек.
Они бросали ему ароматические мешочки, благовония, платки и другие подарки.
Но он оставался невозмутимым, лишь опустив глаза и перебирая четки, тихо вздохнул…
— Амитабха.
Его невозмутимость еще больше покорила сердца девушек.
С тех пор второй господин Вэй стал самым желанным женихом для девушек столицы.
Выслушав рассказы Лян Юй о Вэй Цзо, Гу Цинцин вспомнила свою случайную встречу с ним за городом.
У него был холодный голос, но он показался ей очень добрым человеком.
Конечно, Гу Цинцин не стала рассказывать о своей встрече, опасаясь гнева ревнивых поклонниц.
Они продолжали болтать, и Лян Юй предложила Гу Цинцин прогуляться.
За последние дни Гу Цинцин уже пыталась ходить. Хотя она еще немного хромала, но передвигаться уже могла. Ей было скучно сидеть в маленькой усадьбе, поэтому она согласилась на предложение Лян Юй.
— Цинцин, я покажу тебе одно замечательное место! — воскликнула Лян Юй.
Гу Цинцин показалось, что Лян Юй слишком уж взволнована, но, поскольку за последние дни они неплохо поладили, она не придала этому значения.
Сейчас она была одна, без имущества и без чего-либо, что могло бы заинтересовать Лян Юй.
Если говорить о ее лице, то, судя по боли, которую она чувствовала последние дни, и по очень тактичным словам Цю Поцзы, оно было довольно сильно изуродовано.
«Наверное, я самая невезучая из всех, кто когда-либо перерождался».
«Сейчас главное — вылечиться. Цю Поцзы сказала, что мое зрение можно восстановить».
Лян Юй шла впереди, держа Гу Цинцин за руку, но не учитывала, что та еще не очень хорошо ходит.
Добравшись до Мастерской обработки нефрита, Лян Юй, увлеченная своими мыслями, не заметила порог у входа. Гу Цинцин, спотыкаясь, следовала за ней и, не ожидая препятствия, упала.
Лян Юй, увидев, что Гу Цинцин вот-вот упадет на нее, быстро отскочила в сторону.
В этот момент из-за угла вышел мужчина. Он, видимо, не заметил происходящего, и Гу Цинцин упала прямо на него.
Её окутал свежий аромат сосны.
Упав на мужчину, Гу Цинцин первым делом подумала: «Ого, какой он холодный…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|