Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мне приснилось, что я превратилась в саблю.
— А какая она была?
— Деревянная сабля, около шестидесяти сантиметров в длину, узкое и тонкое лезвие, без заточки, но ощущалось очень острым. На обеих сторонах лезвия выгравированы четыре иероглифа: «Стать Буддой на месте». Рукоять около двадцати сантиметров, а у основания вырезаны две заглавные английские буквы — SX.
Голос Фэн Тинбай звучал чисто, но с явным нетерпением.
И неудивительно, ведь эти слова она произносила уже двадцать восьмой раз.
Фэн Тинбай была типичной атеисткой. Хотя другие бизнесмены постоянно молились Богу Богатства, прося удачи в делах, у неё не было к этому интереса.
Способы заработка нужно придумывать самой. Если не можешь полагаться на других, то на каких-то непонятных духов и божеств и подавно? Ха, просто несбыточные мечты.
Однако в последнее время она чувствовала, что что-то не так.
Ей постоянно снилось, что она превращается в саблю. Эта сабля выглядела необычно, и что ещё страннее, все, кого она рубила, были мертвенно-бледны, без признаков жизни, и — не было никого, кто держал бы эту саблю.
Всё это, по сути, было бы пустяком, можно было бы списать на плохой сон из-за плохого качества сна.
Однако две вещи заставили её усомниться в своих мыслях.
Во-первых, на следующий день после сна о превращении в саблю она всегда чувствовала сильную усталость.
Во-вторых, однажды вечером, принимая душ и глядя в зеркало, она вдруг обнаружила на пять сантиметров выше левой груди странное чёрное пятно. Если не присматриваться, можно было бы принять его за шрам.
Но при внимательном рассмотрении становилось ясно, что это две заглавные буквы.
Без сомнений — SX.
Фэн Тинбай прищурила свои красивые лисьи глаза, слегка поджала алые губы, а ногтем легонько отбивала ритм по столу из красного дерева: «Вы знаете, что это значит?»
Многие психологи, к которым она обращалась, были бессильны, лишь советовали ей не переутомляться и достаточно спать. Но какой в этом толк для неё?
Они что, оплатят ей потерянные деньги, если она будет спать дольше?
И если бы проблема решалась сном, стала бы она вообще к ним обращаться?
Неужели у них у всех мозги свинцом залиты, что им лень думать?
Движение её руки замерло, а пронзительный взгляд устремился прямо в глаза собеседнику.
Надеюсь, этот так называемый человек из мира оккультизма не окажется таким же бесполезным, как те психологи.
Ли Чжичжан, встретив этот пронзительный, как меч, взгляд, внезапно почувствовал озноб.
Эта женщина, хоть и красива, но очень опасна. Её характер, цок-цок, не из лёгких.
И, вероятно, её нелегко обмануть.
Если сегодня всё пойдёт хорошо, он определённо сможет неплохо заработать, ведь эта женщина богата; но если нет… кто знает, что с ним будет.
Ли Чжичжан погладил свои усики, приняв глубокомысленный вид: «В буддийских сутрах сказано: кармическое возмездие. Существует три вида:
Немедленное возмездие — воздаяние за добро и зло, испытываемое здесь и сейчас, в виде страданий или радости;
Возмездие в этой или следующей жизни — либо деяния прошлой жизни воздаются в этой, либо деяния этой жизни воздаются в следующей;
Быстрое возмездие — деяния, совершённые прямо сейчас, воздаются немедленно».
Фэн Тинбай подсознательно подхватила: «Я к какому виду отношусь?»
— К возмездию в этой или следующей жизни, — голос Ли Чжичжана был низким и хриплым, звучащим почти как у мастера. — Деяния прошлой жизни воздаются в этой. Госпожа, в вашей прошлой жизни было слишком много убийств, и теперь злые духи приходят во снах, чтобы отомстить. А та деревянная сабля — это ваше оружие против них.
— Но почему это оружие — я сама?
Ли Чжичжан нахмурился, его сердце сжалось от такого внезапного вопроса, прозвучавшего в тот момент, когда он изо всех сил старался придать своим выдумкам убедительности.
Он же не небожитель, откуда ему знать, что за проклятие настигло эту женщину.
— Я как раз собирался об этом сказать. Хм… Это оружие должно быть вами самим. Злых духов, опутавших человека, можно успешно изгнать, только если сам пострадавший лично с ними справится.
В глубине души Фэн Тинбай не хотела верить этим словам, однако постоянно появляющиеся сны и загадочные буквы на её теле не давали ей не верить в существование чего-то таинственного в этом мире.
Но всё же: — Так сколько же людей я убила в прошлой жизни, что они в этой жизни не перестают меня преследовать?
Ли Чжичжан на мгновение опешил, не успев придумать ответ, как услышал её звонкий смех.
С того момента, как эта женщина села, её взгляд излучал врождённую холодную элегантность, а каждое движение источало редкую для женщин остроту, отчего люди словно проваливались в ледяную темницу.
Но когда она засмеялась, она оказалась такой ослепительной, её черты лица стали необычайно яркими и красивыми, на треть прекраснее, чем без улыбки.
Ли Чжичжан про себя подумал: будь она в древности, эта женщина, даже если бы не была способна свергнуть царства и города, определённо была бы обожаема тысячами и восхваляема десятками тысяч.
— В прошлой жизни я была маньяком-убийцей? Интересно.
Ли Чжичжан теперь искренне не мог понять, что за человек эта женщина. Кто, услышав, что в прошлой жизни был маньяком-убийцей, найдёт это интересным и даже рассмеётся?
Странная, красивая женщина.
— Вашу версию я пока выслушала, что касается денег…
— Ли Чжичжан, ты мошенник! Выходи сюда!
Внезапно из-за двери раздался резкий, полный гнева мужской голос. Фэн Тинбай и Ли Чжичжан оба опешили.
В следующую секунду в комнату вошли друг за другом мужчина средних лет и молодой человек. Молодой человек явно не смог удержать мужчину средних лет и потому отстал на шаг.
— Госпожа Фэн, простите, я не смог его остановить…
— Ничего, — Фэн Тинбай махнула рукой. — Выйди пока.
Вошедший мужчина средних лет, увидев Фэн Тинбай, явно застыл от восхищения, и его голос тут же оборвался.
В следующую секунду его голос стал намного тише, чем раньше, но в нём всё ещё слышался гнев: — Госпожа, не верьте ему, он просто мошенник!
— Что ты тут устраиваешь?! — Ли Чжичжан, видя, что ситуация накаляется, тут же подал голос.
Но стоило ему заговорить, как гнев мужчины средних лет снова вспыхнул, и он сделал несколько шагов, чтобы схватить Ли Чжичжана за одежду.
Фэн Тинбай слегка скривила губы, холодно хмыкнула и, даже не взглянув, встала и как ни в чём не бывало вышла.
— Госпожа Фэн, вы вышли.
— Угу.
— А деньги для этого мастера…
Фэн Тинбай не обернулась. Ван Чжао не видел её лица, лишь слышал её низкий, словно камень, упавший в воду, голос, от которого на душе становилось тяжело: — Мошенник ещё и денег хочет? Ван Чжао, ты со мной уже два года, должен знать мой характер, лучше поумерь свой пыл.
Высокая, красивая спина женщины заставила Ван Чжао содрогнуться. На этот раз он явно переборщил.
— Дядя, я голоден.
Фэн Тинбай остановилась, оглядываясь в поисках источника внезапно раздавшегося детского голоса.
— Дядя, я очень голоден…
Голос был настолько чётким, словно ребёнок стоял рядом. Фэн Тинбай подсознательно нахмурилась. Очень странно, ведь ребёнок был в том углу, пусть и недалеко от неё, но почему его голос звучал так ясно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|