— ...
Гу Нянь, сменив только что наивное выражение, резко обернулась, ее взгляд был острым, и все уловки стали очевидны под этим взглядом.
— Хочешь обманом заставить меня пойти на гору?
— Лучше всего, чтобы я там умерла, верно?
Глядя на высокую худую фигуру Чжао Вэньхуа впереди, Гу Нянь тихо спросила.
— Скажи, ты такая злая, Чжао Вэньхуа об этом знает?
Лицо Ван Лили изменилось. Она резко встала, взяла миску и палочки для еды и ушла, не осмелившись сказать ни слова.
Гу Нянь дернула уголком рта.
На горе действительно было что-то подозрительное, но она все равно собиралась туда пойти.
В этом и заключался недостаток коллективной жизни — никакой личной жизни. Задняя гора, вероятно, была единственным местом, где ее никто не потревожит.
Ей нужно было выяснить, всегда ли полка-пространство на месте или это было случайностью. Что касается того, что там могло причинить вред, Гу Нянь не боялась.
В эту эпоху медицина была неразвита, и некоторые мелкие раны, если их тщательно не искать, было просто невозможно найти.
Внезапная смерть, целое тело — в медицине есть много возможных объяснений.
Гу Нянь в прошлой жизни изучала медицину, она бесчисленное количество раз бывала в морге, и меньше всего она боялась мертвецов.
Когда наступила глубокая ночь и Цянь Симей, спавшая рядом с ней, захрапела, Гу Нянь, пригнувшись, с фонариком выскользнула наружу.
Как только Гу Нянь пошевелилась, Ван Лили заметила это. Она перевернулась и тихо молилась.
Если там действительно есть нечисть, пусть Гу Нянь умрет на горе.
Тем временем Гу Нянь поднялась на гору. Она не встретила ничего нечистого, зато встретила дикую курицу.
Она пошла той же дорогой, что и в прошлый раз, надеясь добраться до знакомого места и посмотреть, на месте ли полка-пространство.
Едва она включила фонарик, как столкнулась лицом к лицу с дикой курицей.
Когда Гу Нянь была маленькой, она гостила у бабушки по матери и случайно увидела курицу, упавшую в навозную яму. Бабушка вытащила ее и положила сушиться под печь.
Вся курица была покрыта пеплом, только пара куриных глаз светилась пугающе.
Гу Нянь была любопытной и, решив, что это забавно, протянула руку, чтобы ткнуть.
Курица сильно клюнула ее.
С тех пор она всегда избегала этих существ.
Внезапно оказавшись лицом к лицу с дикой курицей, Гу Нянь немного нервничала. Она заискивающе помахала курице.
— Эй, вы, куры, разве не спите?
— Кудах-кудах!
Пестрая дикая курица бодро распушила гребень, не понимая ее слов, но пристально смотрела на нее своими черными глазами-бусинками, готовая в любой момент клюнуть.
Гу Нянь нервно отступила на полшага и нерешительно сказала:
— Ну... я не это имела в виду, ты же большая курица, не обижайся на маленького человека...
— Кудах-кудах! Кудах-кудах!
У курицы кончилось терпение, она сделала движение, готовясь к атаке, и, хлопая крыльями, бросилась вперед.
Гу Нянь в испуге отступила, споткнулась о сухую ветку и упала, чуть не разбив себе задницу на восемь частей. Увидев, что курица яростно бросается на нее, она резко перекатилась, вскочила и побежала в другую сторону.
Ожидаемой серии атак не последовало, зато громкий крик курицы внезапно оборвался.
Подождав еще немного, убедившись, что опасности нет, Гу Нянь тихо вернулась.
— Оказывается, курица тоже споткнулась о сухую ветку и случайно врезалась в дерево.
Видя, что курица все еще дышит, она, вероятно, просто потеряла сознание.
Гу Нянь обрадовалась. Это что, "ждать курицу у дерева"?
...
Через полчаса на пустынной горе загорелся костер. Курица, крепко связанная, жарилась на огне.
Нести ее обратно было слишком заметно. Если бы курица закричала, все бы, наверное, узнали, что она тайком ходила на заднюю гору.
Гу Нянь хорошо все продумала: убить курицу, приготовить жареную курицу и принести ее обратно, сказав, что купила в поселке. Никто не придерется.
Но она долго размахивала веткой, не зная, как убить курицу, поэтому просто связала ее и положила жариться на огонь.
— Соль 10 грамм, немного мёда... Если нет мёда, можно использовать свекольный сок?
— Но сколько грамм?
Гу Нянь бормотала себе под нос, выдавливая свекольный сок на почерневшую курицу, а затем схватила что-то неизвестное и бросила туда.
В этот момент издалека ударил сильный луч света, и она услышала строгий мужской голос.
— Кто там?
— Почему не спишь ночью и что здесь делаешь?
— Я...
Гу Нянь прищурилась, и только когда глаза привыкли к яркости, сказала: — Я просто случайно заблудилась и наткнулась на дикую курицу...
Не успела она договорить, как раздался "бум", и дикая курица взорвалась у нее на глазах, превратившись в крошки, мертвее некуда.
Гу Нянь: — ...
Через некоторое время она неловко сказала: — ...Не думала, что эта курица так не выдержит жарки.
На суровом лице Чэнь Юэ появилось редкое выражение, которое трудно описать: — Как долго ты ее жарила?
— Не помню, просто все время жарила.
— Все время на таком сильном огне?
Гу Нянь запнулась, затем молча кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|